• No results found

I. Bedryf. VII. Uytkomst.

Marie.

M.

'Ken baij nie lang, Francois, omt ou nie bang te môke: Sie doôr ieens. - woôrs de vent? heeti nie dörve wôke? De schipper lagh den euijl te grauwelaijck in 'thoit; Hadd ick et nie gedoôn, haij woôr all hallef doit. -645 Moor evewel, lôt sien, woôr is den honsklinck hene?

Van dusend is hi deur. - Amaij ick vuel men beene Staen trillen as en riet. was souw'k ick dan bestoôn? 'K hebb em te sieer van noij. - Hay'n is nie deur gegoon, 'K danck ick de moeijer Gods, de deur is op het nachtslot.

-I. Bedryf. VII-I. Uytkomst.

Marie. Francisco.

(Hy komt half lacchende uijt.)

M.

650 Doôr is de Schaytebroeck. wat hedd in ou gedacht, sott?

+ [krit] Bij vs. 642 in marg.: Dictum factum reddidi. Ter. Heaut. 4. 4. - Ubi ille est sacrilegus?

Ter. Ad. 2. 4. - vs. 643: Ut ille trepidabat! ut festinabat miser! Pl. Cas. 2. 7. - vs 644: Huic

ipsi opus patrono est, quem defensorem paro. Ter. Eun. 4. 6. - vs. 645: Sed ubi illic est? Sumne ego homo insipiens, qui haec mecum egomet loquor solus? Dedit verba mihi hercle, ut opinor. - Tum pol ego interij, homo si ille abijt: neque hoc opus quod volui, ego hodie efficiam. Plaut. Pseud. 4. 1. - vs. 646: Ubi illum ego scelerosum misera atque impium inueniam? Perij, hoc quid sit vereor. Ter. Eun. 4. 3. Membra metu debilia sunt: animus timore Obstupuit. Ter. Ad. 4. 4. - vs. 649: Quiduis tamen jam malo quam hunc amittere. Ter. Heaut. 4. 7. - vs. 650: Atque ipse egreditur penitus perjurum caput. Pl. Ps. 4. 1. Sed eccum video verbeream statuam. Hem, te hercle ego circumspectabam: nimis metuebam male, ne abijsses. - Ubi restiteras? Ps. Ubi mihi libitum est. Pl. Ps. 4. 1. - Cur tu obsecro hic me solam. Ter.

Andr. 4. 5. - vs. 651: Unde is, nihili? ubi fuisti? Pl. Cas. 2. 3. - vs. 652: Prorsus a me

opinionem hanc tuam esse ego amotam volo. Ter. Andr. 3. 2. Apagesis. egon' formidolosus? nemo est hominum qui viuat minus. - Ah metuo, qualem tu me esse hominem existumes.

Ter. Eun. 4. 6. - vs. 655: Dic obsecro, hercle, serio, quod te rogem. Pl. As. 1. 1. Ego verum

amo, verum volo mihi dici: mendacem odi. Pl. Most. 1. 3. - vs. 656: Si eris verax, tuis rebus feceris meliuscule. Pl. Capt. 5. 2. DO. Quin dicis? LY. Quin, si liceat. DO. Dictum oportuit.

Pl. Merc. 4. 3. - vs. 657: Quid feceras? C. Paululum quiddam. P. Eho paululum, impudens? Ter. Eun. 5. 2.

Woôr loipte? kacken? he! van bangichaijt!

F.

Nieen trouwe,

'K ben gieenen bloyerick, all wildemer veur houwe: 'Kwas onsen doijen goôn besuken inde kist, Euijt curieusitayt. ghe weet wel.

M.

Dat ick 'twist,

655 Francisco! seght rond euijt, wat hedde doôr bedreve? Kom hier, bekennet strax. jck sal ick 'tou vergeve, Soo ghe recht biechte wilt. wat hedde doôr gedoôn?

++

F.

Ick hebse wach gedeckt; wa schelmstuck is doôroôn? Se lagh soi kouwelaijck, ten is niet te verdrôghe 660 Veur sulcken tieere laijf. en ofse kint mocht drôghe?

M.

Wie sou de vôyer zaijn? ghaij? paijs ick.

F.

Segg ick dat?

S'heêt ommers ene man: ge leghme soo en vatt In all men woordekens: men moet soo veul nie vrôghe.

M.

Is 't niet e wonder dingh? das sien ick alle dôghe, 665 En mef verwondering, watte Natuer all kan:

En nôckte vrouw! belôij, ge souter ene man

Deur 'tvier om draijve: dan de vrouwe zaijn oick menskens, Waij hangen oick all oôn ons lustjens en ons wenskens, En elck hoôckt mieestendeel nô dat hi niet en heet. 670 De werld sou anders oick nie duren daddick weet.

F.

Iô soi, beghinde ghaij weer te filosofere,

Soo rôckt ons werck in d'as. de Moôn bestoôt te keere, En 'tsal goôn doôghe. Moij, woor is ou medecaijn Die ons genese moet? ké! brengm' eens uijtte paijn.

M.

675 Doôr zaijn men droghen, droogh en deurdroogh as de Noten Te vastelôvont.

F.

Bat! ick had bekans verschoten;

'Ken wist nie wad ick sagh. wad ist oick all? en Broeck -E wambes - enen hoet. - woôr komt dit euijtten hoeck, Of vande leuijsemert? is 't van de galgh gedrope?

M.

680 'K had ieens ene Lackaij; de lacker is m'ontloope

+ [krit] Bij vs. 661 in marg.: Nam qui isthaec tibi incidit suspicio? Ter. Andr. 3. 2. - vs. 662: Si quid narrare occoepi, continuo dari tibi verba censes. Ter. Andr. 3. 2. LY. Non possum, ita instas: urges quasi pro noxio. DO. Scio, innoxius. Pl. Merc. 4. 3. - vs. 668: Libido multa fert. Ter. Heaut. 3. 3. - vs. 671: Sed jam satis est philosophatum. Pl. Ps. 2. 3. - vs. 672: Id negotium institutum est, non datur cessatio. Pl. Poen. 4. 2. Vigila, inquam; expergiscere, inquam; Lucet hoc, inquam. - Viden' hostis tibi adesse, tuoque tergo obsidium? consule. Arripe opem auxiliumque ad hanc rem propere, hoc non placide decet. Pl. Mil. 2. 2. - vs. 688: Nunc jam istis rebus desisti decet. Pl. Mil. 3. 1.

+ [krit] vs. 660 tieere uitg 1657a: tieeren - vs. 663 men uitg. 1657a: me - vs. 669 mieestendeel K. b.: miestendeel - vs. 671 soi afschr.: soo - vs. 673 doóghe uitg. 1657a: dôge - vs. 678

euijtten uitg. 1657a: euyten - vs. 679 leuijsemert uitg. 1657a: Luyse-mert - vs. 680 ontloope

uitg. 1657a: ontslope - vs. 682 Soi afschr.: Soo - vs. 683 soi afschr.: soo - vs. 684 sôke uitg. 1657a: sôken

F.

(Van honger, paijs ick.

M.

Iô, ten schilt de helfd all niet;

Soi gôghet hier somtayts.) en 'tklieecke dach ghe siet Was soi ter halver sleet. 'k had e niew moete môke; Das stelden ick toens euijt, op hoôp van beter sôke, 685 Die noch te kome zaijn; en d'ouwers vande knecht

Ontlasten heur gemoet, en 'tgoeyke quam te recht.

F.

'T was wel de paijne weerd die keustlaycke livraije Weerom te sende!

M.

++

We sullense dit wayf gô trecken oôn heur gat, 690 En settens' yevers neer

F.

(Iô, doôr de breuyt op sat.)

M.

En stroôt vayf sess van hier. da moette gay bestelle.

F.

Ick moeyerlaijck allieen?

M.

Hoe vrieesde veur ou velle! Wie sal ou baijte, Bloet?

F.

Dien duvel va Serdam.

Was soude segge damme die ieens teghe quam?

M.

695 Wel neemt eens kantekant dat hem dat offreceerde, Was soude doen?

F.

Woôr 't vremt dad ick me retireerde

+ [krit] Bij vs. 689 in marg.: Nunc si rationem incipisso, ita hanc instituam astutiam. Pl. Mil. 2. 2. Nunc hoc consilium capio, et hanc fabricam apparo. Pl. Poen. 5. 2. - Noli esse in conuinijs potatorum, nec in commessationibus eorum, qui carnes ad vescendum conferunt: quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur, et vestietur pannis dormitatio. 23.

Prou. 20. 21. - vs. 690: Euge, euge, laudo commentum tuum. Pl. Mil. 2. 2. Lepide et sapienter,

commode et facete res parata est. Ib. 3. 3. - vs. 691: Da in hunc diem operam quaeso mihi.

Pl. Ps. 1. 5. - vs. 692: Num formidolosus es, obsecro, mi homo? Ter. Eun. 4. 6. Qui homo

timidus erit in rebus dubijs, nauci non erit. Pl. Most. 5. 1. - vs. 693: Nimis ego illum hominem metuo et formido male. Pl. Ps. 4. 3. - vs. 695: Non fit sine periculo facinus magnum et memorabile. Ter. Heaut. 2. 2. Potin' es tu homo facinus facere strenuum? N. Aliorum est affatim qui faciant. Plaut. fragm. Cist. - vs. 696: Quid ages, si accedat propius? LA. Ego recessero. Pl. Rud. 3. 5. Quid faciam? C. Quiduis potius quam quod cogitas. Ter. Heaut. 3. 1. - vs. 698: Satin' sanus es? nam tu quidem advorsus tuam istam rem loquere. Pl. Cas. 2. 2. Idque adeo miror, qui Tam ineptum quidquam potuerit venire in mentem, mi vir. Ter. Heaut. 5. 3. Quid, homo ignauissime, Itane parasti te, ut spes nulla reliqua in te siet tibi? Ter. Eun. 2. 2. Nunquam pol hominem stultiorem vidi, nec videbo. Ter. Eun. 5. 7. Tacen' an non taces? nunquam ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? DO. Metuo hercle vero: sensi ego jam complures: Neque mihi haud imperito eveniet, tali ut in luto haeream. TO. Nihil periculi videtur. DO. Scio istuc, sed metuo mihi. Pl. Pers. 4. 3. - vs. 700: Tu nescis id quod scis, si sapis. Ter. Heaut. 4. 3. Proba materies data est, si probum adhibes fabrum. Plaut. Poen. 4. 2. - vs. 702: Inceptum est. perfice hoc mihi perpetuum. Ter. Heaut. 4. 7. - vs. 703: Potin' animo ut sies quieto, et facias quod jubeo? Pl. Most. 2. 1. Leuia sunt, quae tu pergrauia esse in animum induxti tuum. Ter. Hec. 3. 1. Hoc quidem hercle parvum est: si vis vero veram rationem exequi. Ter. ibid. Hic tibi nihil est quicquam incommodi. Ter. Hec. 3. 3. Hoc Scitum est, periculum ex alijs facere, tibi quod ex usu siet. Ter. Heaut. 1. 2.

+ [krit] vs. 690 yevers uitg. 1657a: yewers - vs. 691 moette uitg. 1657a: moete - vs. 692

moeyerlaijck uitg. 1657a: moeyelayck uitg. 1657b: moeyealayck - vs. 696 vremt uitg. 1657a: vreemt - vs. 697 doot afschr.: doit - vs. 698 hoot afschr.: hoit - vs. 700 galanterj uitg. 1657a: galanteray - vs. 704 Soi K. b.: Soo

Wattaddick scherdlen moght?

M.

Iô't, Bieest, da woôr ou doot,

Wa ploôgh en hedde dan geen herssens in ou hoot? En woude ou selve deur ou selve gô verrôye? 700 Das en galanterj! Ick will me lôten brôye

Soo ghe moôr propelaijck met desen droncke man Gô wandle langs de Stroôt, indiener yemant kan Vermoeye wat hay is. O lieve knecht, doôr goôter Soi mennigh baij de wegh in mans habijt, en 'tstoôter

++

705 Soi slecht as in maijn broeck. Iô 'tgoeijke sitt te piaert, En deurft in d'eurlogh goôn: en 'tis ons all wa wiaert: Te minste sieme da we moôr va noôm en schille, En da we mans zaijn, as we 't meughe zaijn of wille. De dees nouw moetet zaijn, dat roôckt ons interest. 710 Wacht enen oigenblick, ick sal ick s' all men best

De vodden oôn goôn doen. moôr lôt me wa meffreje, All woôrder gaeren baij, ma foy, ten is gieen reje. 'K moet icker 'them euijt doen, en 'tis noch natt bekans: En dan en nôckte vrouw: 'ten is soo nie veur mans.

F.

715 Ey siet toch wat en seurgh! ghaij meught'er wel af spreke, De duvel will somtaijts de passi oick ieens preke.

Nou goôt ou gangen dan, ast ommers wese moet.

(Sy gaet in.)

I. Bedryf. IX. Uytkomst.

Francisco.

O vercken, ick begraijp ick, woôrom dachet doet. Die proij! se loert op 'them van onsen half-gevanghe, 720 Is dat d'occôsi niet, ick wil me lôten hanghe.

'T is e faijn hemmeke, me braijnoôt oônden hals,

+ [krit] Bij vs. 710 in marg.: Mane: caue quoquam ex isthoc excessis loco. Ter. Andr. 4. 5. -vs. 711: Mitte. Sine me in hac re gerere mihi morem. Ter. Heaut. 5. 1. - -vs. 712: Non par videtur, neque fit consentaneum. Pl. Bacch. 1. 2. - vs. 714: Id vero neutiquam honestum esse arbitror. Ter. Hec. 3. 3. Mulier mulieri magis congruet. Ter. Ph. 4. 4. Ea facere prohibet tua praesentia. Ter. Heaut. 3. 3. - vs. 715: Illud sis vide Exemplum disciplinae. Ter. Ad. 5. 1. Pro Dî immortales, mulierem lepidam et pudico ingenio! Plaut. Most. 1. 3. Quae res tam repente mores mutauit tuos? Ter. Ad. 5. 9. Ut perdocte cuncta callet! nihil hac doctâ doctius.

Pl. Most. 1. 3. - vs. 716: Nona nunc religio in te isthaec incessit, cedo? Ter. Andr. 4. 4. - vs.

717: Scilicet, faciundum est quod vis. Ter. Eun. 1. 2. - vs. 718: Ah! vix tandem sensi stolidus.

Ter. Andr. 3. 1. Multa concurrunt simul Qui conjecturam hanc nunc facio. Ter. Andr. 3. 2.

Hercules Dîque istam perdant, quod nunc liceat dicere. Pl. Cas. 2. 3. Nunc pol ego demum in rectam redij semitam. Pl. Cas. 2. 8. Pessima est haec meretrix. - Imo Hoc vide, quod incoeptet facinus. Ter. Heaut. 3. 3. Nec pol me multum fallit, quin, quod suspicor, sit quod velit. Ter. Hec. 5. 1. - vs. 719: Nam quod nos capere oportet, haec intercipit. Ter. Eun. 1. 1. - vs. 720: Tam scio esse hanc technam, quam me viuere. Ter. Eun. 4. 4. Profecto, quanto magis magisque cogito, Nimirum dabit haec Thais mihi magnum malum: Ita me video ab ea astute labefactarier. Ter. Eun. 3. 3. - vs. 722: Audaciam meretricum specta. Ter. Eun. 5. 6. Sic mihi data esse verba praesenti palam! Pl. Ep. 3. 4. - Heu, hercle, mortalem catam, Malam, crudamque et callidam atque subdolam! Pl. Poen. 5. 2. Condigne autem haec meretrix fecit, ut mos est meretricius. Pl. Men. 5. 5. Mirum vero, impudenter mulier si facit? Ter.

Andr. 4. 4.

+ [krit] vs. 705 Soi K. b.: Soo vs. 709 roôckt uitg. 1657a: rôkt vs. 714 en uitg. 1657a: e -vs. 719 proij uitg. 1657a: pray

++

Se vrieesde dat ick oick e stuck gepretendeert had:

'T woôr frôij veur snuttoecken as ick 't geconquesteert had: 725 Moôr dach geluck is quaijt; flus stondet tussen twieen,

En ick as ene sott, nouw hé saij 't veld allieen. Adieu men Hemmeke. - Hoe magse sus lang brodde? Isser soi veul fatsoens oôn sulck en handvoll vodde? Twördt, baij S.tIan, te loôt. Hedde noch niech gedoôn? 730 Hedde gieen hulp van doen, magh ick nie binne goôn?

I. Bedryf. X. Uytkomst.

Marie. Francisco. Tryn.

Ten is van geene noij. Hier kome we gewandelt; Was seghde van da kleet, is 't quôlaijcke verhandelt Veur daf va gistere?

F.

Nieen trouwens: noch 'tHem oick.

Hees s' oick een oôn? 'k quedd nieen. - Zaijck'et nie wel? Gaij spoick, 735 Woor hedder Hem gebrocht?

M.

Was sulde gay me plôge?

Gedenckt ieens oôn te nacht: ghe moet soi veul nief vrôge. -Stôf vast Serdammeke, stoôt op ou beentjens, man.

F.

Sen heegh gieen bieentjens: sie, sen kan nie goôn.

M.

Se kan,

+ [krit] Bij vs. 723 in marg.: Crucior, bolum tantum mihi ereptum esse tam subito e faucibus.

Ter. Heaut. 4. 1. - vs. 725: Hoc quidem jam perijt. Pl. Epid. 3. 2. - vs. 726: Id illa uniuersum

abripiet. Ter. Phorm. 1. 1. - vs. 727: In apparando consumit diem. Ter. Ad. 5. 7. Expectando exedor miser, atque exenteror - nimis diu maceror. Pl. Epid. 3. 1. - vs. 730: Vin' adesse me una? Ter. Hec. 5. 1. - vs. 734: Muliebri fecisti fide. Pl. Mil. 2. 5. At te illud nullo modo facere puduit. Ter. Heaut. 5. 5. - vs. 736: Postremo non meum illud verbum facio quod tu - Bene, et sapienter dixti dudum. Ter. Ad. 5. 8. - vs. 740: Ita me Dij amabunt ut nunc - Miseret me, tantum deuenisse ad eam mali. Ter. Heaut. 4. 4. - vs. 742: Dij vostram fidem, Itan' comparatam esse hominum naturam omnium! Ter. Heaut. 3. 1. - Humanum facinus - factum est. Actutum fortunae solent mutarier. Varia vita est. Pl. Truc. 2. 1. Homunculi quanti sunt, cum recogito!

Plaut. Capt. Prol. - vs. 744: Tum tute igitur calide, quicquid acturus, age. Pl. Ep. 2. 2. - vs.

746: - At enim nimis longo sermone utimur. Diem conficimus, quod jam properato 'st opus.

Plaut. Trin. 3. 3. Orationis operam compendj face, Nisi te malâ re magnâ mactari cupis. Pl. Most. 1. 1.

+ [krit] vs. 725 twieen uitg. 1657a: twien - vs. 726 saij uitg. 1657a: zay - allieen uitg. 1657a:

allien uitg. 1657b: als boven. - vs. 729 Twördt uitg. 1657: 'T wordt - vs. 734 een afschr.: ieen

- vs. 736 soi K. b.: soo - vs. 742 waerelds uitg. 1657a: werelds - vs. 743 wörden uitg. 1657a:

Se salt wel lieere.

F.

Wacht, loôt ick ick 't ieens bepruve.

-740 Doôr lees s al weer. Iô wel, het kamme noch bedruve, As ick om gistren denck, en sien 'tspectôkel oôn. Iô lieven Hieer, hoe kant mes waerelds dinge goôn! Hoe kan een raycke vrouw en bedelerster wörden, Iô enen Bedelaer!

M.

Ick wou dacchou wa pörde,

745 Men Hieer de Fiel, ick maijn men hieer de Filosoof. Veur seker 'twördt te loôt: hebb ick nou giee geloof?

++

(Trijn wil vallen.)

Flus hadde sulcken hôst. Hollà stô vast, me joncker.

-(Tegen Francisco.)

Was sufte?

F.

'K stoôn en paijs; 'k goôn ick door inden doncker In dad afgraijsselaijck peraijkel van me laijf, 750 En vamme laeve toe, en medden anders waijf:

Was salt te leste zaijn? sal icker saij baij spinne?

Men rôckt ou nied ieens oôn, ghen wilter geld veur winne, En veur de hand betôlt. Ben ick ou sloôf om niet?

M.

Iô, Iô, is dat de lôz? ick sie wel woôrg' op siet. 755 Komt as ghe kome wilt, me sal ou courtoisaij doen

En Reuijterlaijck, te geef. 'kmoet icker ee woord bay doen, En komt moôr nie van doôgh: 'kben elders waf verseet En merghe komter volck die'ck selver niet en weet Hoe das s all hiete: 'tis va Leuven of van Berghe, 760 'K dool icker in.

F.

+ [krit] Bij vs. 748 in marg.: Quid tu es tristis? G. Egone? nescis quo in metu, et Quanto in periculo sim? Ter. Phorm. 1. 2. Quid, amabo, obticuisti? PI. Quia isthaec lepida sunt memoratui: Eadem in usu, atque ubi periculum facias, aculeata sunt, Animum fodicant, bona destimulant, facta et famam sauciant. Pl. Bacch. 1. 1. - Quid est - quod volutas tute tecum in corde? PA. Paulisper tace, Dum ego mihi consilia in animum conuoco, et dum consulo Quid agam. Pl. Mil. 2. 2. - Quis me audacior Sit, si istuc facinus audeam facere? Pl. Ps. 1. 5. Non ego istuc facinus mihi, mulier, conducibile esse arbitror. Pl. Bacch. 1. 1. Non dubium est, quin mihi magnum ex hac re sit malum. Ter. Eun. 5. 6. Sane curae est, quorsum euenturum hoc sit. Ter. Hec. 1. 2. - Interij tamen, Si hoc palam fuerit. Pl. Mil. 2. 3. Metuo illaec mihi res ne magno malo fuat. Pl. Mil. 2. 5. - vs. 751: Quid mihi futurum est, qui tibi hanc operam dedi? Pl. Men. 4. 2. Men' piacularem oportet fieri ob stultitiam tuam? Pl. Ep. 1. 2. - Nihil satis firmi video, quam ob rem accipere hunc mihi expediat metum. Ter. Heaut. 2. 2. - vs. 752: Nunquam satis dedit suae quisquam amicae amator. Pl. Truc. 2. 1. - vs. 753: Spe incertâ, certum mihi laborem sustuli. Ter. Hec. Prol. - vs. 755: Operam mihi da, opera reddibitur tibi. Pl. Epid. 1. 1. Quod bene fecisti, referetur gratia, id quod postulas, Et id, et aliud quod me orabis, impetrabis. Pl. Capt. 5. 1. Noctem tibi honoris caussa gratijs dono dabo. Pl. As. 1. 3. Quin veni, quando vis, intro. Faxo haud quicquam sit morae. Pl. Amph. 3. 3. Non edepol ita promeruisti de me, ut pigeat quae velis. Pl. Men. 5. 9. - vs. 757: Otium ubi erit, tum tibi operam ludo et dilitiae dabo. Plaut. Rud. 2. 4. Imo etiam tibi, mea voluptas, quae voles faciam omnia. Ib. Promeruisti, ut ne quid ores, quod velis, quin impetres. Pl. Men. 5. 9. Locus hic apud nos, quamuis subito venias, semper liber est. - Ego ubi bene sit, tibi locum lepidum dabo. Pl. Bacch. 1. 1. Superas facile ut superior sis mihi, quam quisquam qui impetrant. Pl.

Men. 1. 3. Quis homo sit magis meus quam tu es? Pl. Mil. 3. 1. - vs. 760: Ubi molestum non

erit, ubi tu voles, Ubi tempus tibi erit. Ter. Eun. 3. 2. - vs. 761: Si istuc crederem Sincere dici, quidvis possem perpeti. Ter. Eun. 1. 2. - Nunc ego, mulier, tibi me emancupo: Tuus sum, tibi dedo operam. BA. Lepidus. nunc ego te facere hoc volo. Pl. Bacch. 1. 1.

+ [krit] vs. 749 dad uitg. 1657a: dat uitg. 1657b als boven. - vs. 756 ee uitg. 1657a: e - vs. 759

Gaij wilt dan seggen, overmerghe Dan hedde goe quartier: sal 'tsoo zaijn?

M.

++

Treckt op slechs, en ontlast men hoot van dese quant.

F.

Haij doessen oighen op! licht ieens en kiaers.

M.

Iô seker.

Hay will was seggen oick: sies sene mond.

T.

En beker

-765 En beker Claes - en be be bekertje klein bier.

M.

Nou sal hi lieere goôn, sie doôr, hi kant all schier:

Nou is dwerck half gedoôn. Hay sal soo wach goôn dreutele Baij halve woordekens, en mompelen, en preutele,

En kieert ou doôr niet oôn: das dronckemans gebaer, 770 Gôch gaij all ouwe gangh: en as ghe dan soo vaer

Van hier zayt, damme maij nie meer en kan vermoeije, Soo plantem yevers neer, doôr piaerden of doôr koeije Gegete voeijer leet.

F.

Oppene Mishoop.

M.

Iô,

En gôme soo naer heuijs en denckter niet mieer nô 775 En houd ou waijsselaijck of yemant quoôm te kouten

Van dees oubollichaijt.

F.

Men backhuijs is van hout, en

Me veurhoot va metoôl, as imant soo was seêt Dat ick vuel da maij op men conscienci leêt. En dich gô nô genogh, 'tsal me wel lieere vaijse. 780 Adios, Uffrau Marij, sie doôrme gôwe raijse.

(Sij slaet een kruys en sietse lacchende nae.)

+ [krit] Bij vs. 762 in marg.: Et eris sicut dormiens in medio mari, et quasi sapiens gubernator amisso clauo: et dices: verberauerunt me, sed non dolui: traxerunt me, et ego non sensi: quando euigilabo, et rursus vina reperiam? 23. Prou. 34. 35. - vs. 767: Bono animo es, negotium omne jam succedit sub manus. Plaut. Mil. 4. 4. - vs. 769: Animo virili praesentique