• No results found

The quran-de Package

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "The quran-de Package"

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

The quran-de Package

Seiied Mohammad Javad Razavian

<javadr@gmail.com>

2020/03/07, Version 0.2

Contents

1 Introduction 1

2 Loading The Package 1

3 Options of The Package 1

4 Differences between quran and quran-de 2

4.1 How to Change the Current German Translation . . . 2

4.2 How to Get the Name of Current German Translation . . . 2

4.3 How to Typeset the German Translation. . . 2

1

Introduction

The quran package provides several macros for typesetting the whole or any parts of the holy Quran based on its popular divisions. That package also develops com-mands for some translations of the holy Quran including German, Engilsh, and Persian. Some people asked me to include the other translations into the quran package, but because of some technical issues I decided to create new packages for other translations. One of these variations is quran-de including all German translations of the holy Quran provided by tanzil.net, i.e. “Abu Rida

Muham-mad ibn AhMuham-mad ibn Rassoul”, “A. S. F. Bubenheim and N. Elyas”, “Adel Theodor Khoury”, and “Amir Zaidan.”

2

Loading The Package

The package will be loaded in the ordinary way \usepackage[option]{quran-de}. After loading the package, it writes some information about itself to the terminal and to the log file, too. The information is something like:

Package: quran−de 2020/03/07 v0.2

German translations extension to the quran package. ∗To one having devoted his life to the holy QuranFirst release: December 1st, 2018

(2)

3 Options of The Package

There are four options by the names of aburida, bubenheim, khoury, and zaidan. aburida

bubenheim khoury zaidan all

If you pass any combinations of these options, you will be enabled to typeset these translations in a way that the quran package does. There is also all option which loads all German translations provided by the quran-de package. The package loads aburida option by default.

This package is completely built on top of the quran package, therefore you can pass every options defined in that package to the quran-de package.

4 Differences between quran and quran-de

At first glance, quran-de offers all functionalities of quran. Therefore, both pack-ages are the same in this manner except one difference. The quran-de extends the quran by adding three other German translations, namely ‘bubenheim’, ‘khoury’, and ‘zaidan’. All German translations provided by the package are shown in ta-ble1.

order translator option’s name 1 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul aburida 2 A. S. F. Bubenheim and N. Elyas bubenheim 3 Adel Theodor Khoury khoury

4 Amir Zaidan zaidan

Table 1: German translations used in the package and their option’s names

4.1

How to Change the Current German Translation

The quran-de package uses aburida’s translation by default. The following macro could be used to change the default German translation.

\deSetTrans{⟨index⟩}

The ⟨index⟩ could be an integer or a name; both “order” and “option’s name”

shown in Table1are appliable. Both \deSetTrans{4} and \deSetTrans{zaidan}, for example, have the same effect.

4.2

How to Get the Name of Current German Translation

\deGetTrans

The above macro returns the name of current German translation, i.e. one of “aburida”, “bubenheim”, “khoury”, or “zaidan”.

4.3

How to Typeset the German Translation

It’s completely similiar to the quran package when transde option is enabled. All the following macros are usable.

(3)

﴾٤﴿ دحأ اوفك هل نكي ملو ﴾٣﴿ دلوي ملو دلي مل ﴾٢﴿ دم ّصلا هّللا ﴾١﴿ دحأ هّللا وه لق ميحّرلا نٰمحّرلا هّللا مسب

\quransurah*

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen! Sprich: “Er ist Allah, ein Einziger (1) Allah, der Absolute (ewig Unabhängige, von Dem alles abhängt). (2) Er zeugt nicht und ist nicht gezeugt worden (3) und Ihm ebenbürtig ist keiner.” (4)

\deSetTrans{aburida}\quransurahde*

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. Sag: Er ist Allah, ein Einer, (1) Allah, der Überlegene. (2) Er hat nicht gezeugt und ist nicht gezeugt worden, (3) und niemand ist Ihm jemals gleich. (4)

\deSetTrans{bubenheim}\quransurahde*

Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen. Sprich: Er ist Gott, ein Einziger, (1) Gott, der Undurchdringliche. (2) Er hat nicht gezeugt, und Er ist nicht gezeugt worden, (3) Und niemand ist Ihm ebenbürtig. (4)

\deSetTrans{khoury}\quransurahde*

Bismil-lahir-rahmanir-rahim: Mit dem Namen ALLAHs, Des Allgnade Er-weisenden, Des Allgnädigen (rezitiere ich). Sag: “ER ist ALLAH, einzig. (1) ALLAH ist As-samad. (2) Nie zeugte ER und nie wurde ER gezeugt, (3) und nie ist Ihm jemand ebenbürtig.” (4)

\deSetTrans{zaidan}\quransurahde*

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Macro writers may want to (re)define commands like the fixjfm version of \textmc and \textgt for CJK text fonts, thus the following command is

This package 1 provides a ‘Tabbing’ environment, analog to the L A TEX standard ‘tabbing’ environment, but allowing accented letters..

The EASYTABLE package is a macro package for writing tables, with equal column widths or equal rows heights or both, with various kinds of rules (lines) between rows and columns..

In the first case, it creates the new command (macro) \cmd which executes \cmda when in scalar mode and \cmdb when in vector mode. In the second case it creates a new command \cmd

• in previous versions, \quransurah and \quranayah macros were case- sensitive in case of using surah names, but by this version both macros are case-insensitive, i.e. there in

This package is completely built on top of the quran package, therefore you can pass every options defined in that package to the quran-bn package.. 4 Differences between quran

• \quransurahur • \quranayahur • \quranpageur • \quranjuzur • \quranhizbur • \quranquarterur • \quranrukuur • \quranmanzilur • \qurantextur ﴾٤﴿ دحأ اوفك هل نكي ملو

If it did, the Quran would not have distin- guished between better and worse readings of it 2 ; the Prophet’s companions would not have differed in their understanding of some