• No results found

Vedic roots of the type *TERDh-

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vedic roots of the type *TERDh-"

Copied!
4
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

I

Alexander LUBOTSKY (Leiden, Holland)

l

TUDIA fNDOCmRMANI( 'A LODZIENSIA (SIOI.) Vol. II L6di 199H

---~---VEDIC ROOTS OF THE TYPE *

TERJJh-1. In 1912, Antoine Me i 11 et wrote: "M. F. de Sa us sur e a remarque et enseigne dans ses cours

a

l'Ecole des Hautes Etudes qu'une racine indo-europeenne n'admet pas la presence simultanee d'une sourde et d'une sonore aspiree: on peut avoir *beudh- ou *bheudh-, mais non *peudh-; *bheudh- ou *bheud-, mais non *bheut-. La justesse de cette belle remarque est aisee

a verifier en parcourant les dictionnaires etymologiques: on verra

immediatement que les examples contraires se trouvent dans des mots dont l'emploi est limite

a

une seule langue, ou bien qu'il s'agit d'etymologies incertaines ou fausses". Later, in his Introduction, Meillet (1937,174) added to Sa u ss u re's rule that "une racine qui commence par *s plus consonne sourde peut finir par une sonore aspiree, ainsi: skr. stighnute 'il monte', v.sl. stignq Tirai', gr. an;ixw, got. steiga 'je monte', v.irl. tiagu 'je vais'" .

In more recent handbooks, however, Sa u s sur e's restriction on the root structure is only admitted for roots of the type *tedh-, *dhet- (cf. Mayrhofer 1986,117, Beekes 1995, 162). It looks as if the authors consider *TeRDh-/*DheRT- roots possible. It is not my intention to analyze the whole Indo-European evidence!, but a short survey of the Vedic material will suffice to show that, in general,

*

TeRDh

- roots are also

subject to Saussure's rule2 •

2. The evidence presented below is a collection of all words from M ay rho fer's KEWA and EWAia with initial k, c, t, p, .~, which have

1 A study of the Indo-European evidence contained in Po k 0 r n y's dictionary will he presented in a forthcoming article by M. de V a a n_

(2)

76 Alexander Lubotsky

a voiced aspirate in the same or following syllable. This is a heterogeneous collection comprising many words which are of no use for our purpose, i.e. words of probable non-Indo-European origin, words of unclear meaning or etymology and words where the voiced aspirata belongs to the suffix or to the second member of a compound.

2.1. Words of probable non-Indo-European ongm:

kakubh- f. 'summit, peak', kakuhQ- 'eminent', kakubha- (AV 8.6.10)

'humped (?)' (cf. L u bot sky 1995, 128). kandhara- (Up. +) m. 'neck'.

kukundha- (AV) 'kind of spook'.

kubhii- f. 'name of a river'.

kubhra-m. (MS+) 'bull with humps'. Cf. also kubja- adj. 'hump-hacked' Connection with Gr. KV({JOC; is possible, but does not guarantee an lE.

origin, especially in view of the long vowel in Greek.

kumbhil- m. (RV +) 'pot', kumbhf- (AV +) f., Av. xumba- 'id.' must be a Wanderwort, cf. Gr. KVJ1.fJ'Yf 'drinking-vessel', KVJ1.fJOC; m. 'bowl'.

2.2. Words/roots of unclear etymology or meaning:

kubhanyu- (RV 5.52.12) '1'.

(vi~u-)kuh-, -kuha- (S.+) 'zwiespaltig' (cf. Sharma 1959,103,269 f.).

k~udh- f. 'hunger', Av. sud- 'id.' The IE. etymology is uncertain.

sibhra- (A V 7.90.2) '1'.

Sfghra- adj. (VS+) 'quick, swift'. The connection with Russ. sigat' 'to jump' and OE. hfgian 'to exert oneself, strive, hasten' is very doubtful. OB.

hfgian is cognate with MiD hfgen, MoD hijgen 'to pant'. As already indicated in F ran c k, W i j k's Dutch etymological dictionary, the meaning 'to pant' seems to be primary for the Germanic words, so that they are probably of onomatopoetic origin. The Russian word is suspect hecause there are no other cognates in Slavic (except for Byelorussian .I'ihac).

Moreover, it is only attested in the Southern and Western dialects, i.e. exactly in those dialects where i merged with 'a

«

t?) in pretonic position. It is therefore very likely that Pr e 0 bra zen s k ij's (2, 284) etymology explaining sigai' from *st?gati is correct (pace Vasmer s.v.). Many years before A. Pr eo bra zen s k ij, V. D a l' wrote in his dictionary (l used the second edition from 1880) that "sigat', signu!' is derived from sjagat'"

and added: "also pronounced sjaga!', sjagnut', combining two meanings: to jump and to reach smth." (translation mine).

sibham 'swiftly, quickly' (RV +). In Br., also sibhQ-, sfbhya- adj. are attested, used as a synonym of the preceding word, cf. MS, 11, 9, 5, 124.

14 namal} sibhtlya ca .~fghrtlya ca. /;ughana- (RV 4.58.7) '1'.

Vedic roots ... 77

J srambh- 'to trust' (ep. +). The meaning of ni-s[mbhil- (RV 6.55.6) is uncertain. Re n 0 u (EVP XV, 150) translates 'soumis' and remarks "n~ance possiblement comparable

a

nim[g!"a n!misla nikiima". Gel d n e r put stol-zierende" with a question mark tn his text.

J slagh- 'to confide, trust' (Br.

+ ).

,

.

svabhra- m. 'gap, hole', Ir. Jsub-: MP, MoP suftan, su"!b- ~o pIerce, bore' (MacKenzie 1971,78), Pashto siirai<*subra-ka- hole (Mor-g ens tie r n e 1927, 70). The IE. etymology is unclear (but cf. below).

2.3. Voiced aspirata belongs to the suffix or to the second memb,er of

a compound: ka-dhli 'where', kar-hi 'when', tar-hi 'then' (cf. also etar-hz), hi-ha 'where' < *ku-dha, srad-dha- f. 'trust, confidence'.

3. The reliable evidence is the following: . .

krdhu- adj. 'mutilated, short', which has s-mobile, cf. th~ ,pnvatIve compound askrdhoyu- and Lith. skefsti (skerd-) 'to slaughter, kll1 , etc ..

Jkrudh- 't~ become angry', Av. Jxrud-. Mayrhofer ~oes not gl~e any lE. etymology. I would venture to connect :his. root WIth Germamc verbs for 'to tear, cut', cf. OHG. scrotan, OE. screadzan, etc. and probably OPr. scrundos f.pl. 'scissors' with a secondary nasal infix (lEW 947). Th.ese forms point to *skreudh- 3 • To the same family,

prob~bly, b~lon~s.

LIth.

skriaiisti 'beleidigen, Unrecht tun, kriinken, etc., skrzaudus b~leIdIgen~,

krankend, traurig, jammerend, klagend', which in the Eastern dIal,ects

stll~

means 'reiI3end flieI3end, brochelig, sprode'. The development to tear

=:> 'to become 'angry, impetuous' is commonplace, cf. Eng!. he is tearing,

OE. and OS. torn, OHG. zorn 'anger', probably derived from the verb for 'to tear' (OS. terian, OHG. zerren, etc.).

Jk~ubh- 'to tremble', Av. xsufsqn (s-inchoative) 'to shake'. If Pol.

chybac 'to swing' is related, this root may be of IE. age. _ .

J trh- 'to smash' had s-mobile, cf. ApDhS. strhantl-, HItt. istark-, istarni(n)k- 'to make ill, torment' (E i c h ne r 1982, 17 f.). . .

plih{m- m. 'spleen' also had s-mobile, cf. PIA. *spi1zan- tn Nep. phlYO,

Av. sparazan-, Gr. (JnA~v, etc. h

sardha-m. 'host (of Maruts)" LAv. sar8ba- n. 'species' < PIE. *(s)kerd

0-(Lith. (s)kerdiius 'shepherd', OCS. creda 'herd', OPr. kerdan 'time', G~th.

hairda 'herd' hairdeis 'shepherd', etc.). Mayrhofer rejects the connectlOn, assuming with G r ass m ann that the original meaning of .Skt.

J.~ardh-.

is 'to be strong, to show strength', which is then incompatible WIth the meamng of ---;p~k-;-r n y IEW 947, reconstructs *(s)kreut- for the Germanic family of words b~cause of Lat. scrutor 'to explore', but the latter is most probably unrelated (cr. Ern 0 u t, M e III e t,

(3)

78 Alexander Lubotsky

the lE. family 'Reihenfolge, Wechsel'. In reality, there is hardly any evidence for the original meaning 'force, power'4. The verbal root

sardh-means 'to boast, intimidate (before the fight)' (the ptc. sardhant- often refers to an impudent enemy). To this root there are a few nominal derivatives, viz. s[dhy&- (RV 2.2.10) 'arrogance', sardhya- (RV 1.119.5)

'rivalling', biihusardhin- (RV 10.103.3) 'boasting of his arms'5, prasardha

voc. (RV 8.4.1), referring to Indra, rather means 'boasting, audacious' (PW translates s.v. sardh- 'keck, trotzig') and not 'gewaltig, sehr stark'.

On the other hand, sardha- m. and sardhas- n. mean 'host, troop', often 'a host of Maruts'6. The hapax sardhastara- (RV 1.122.10) is a

-tara-derivative from the substantive sardhas- of the type vfratara-, vrtratara-, etc. (cf. AiGr. 11, 2, 601 ff.), and must mean something like 'm~re similar to a host (of Maruts),7.

It follows that sardh- never means 'to be strong', but rather has two, synchronically probably unrelated, meanings: 'to boast' in the verbal root, 'troop, host' in sardha(s)-. We find in Avestan two similar meanings:

sarodana acc. pI. (Y 43.14) 'opponents, despisers' (Humbach 1991,114

'challenge') and sarOibiia-, possibly 'challenging', belong to the semantic sphere of Skt. Jsardh-, whereas LAv. saroba- 'sort, kind' is comparable to

. §tirdha- 'troop'. Ba!. sar < *sard-, Pashto sat:ai < *sarda-ka- 'man' do not testify to the original meaning 'strength, power', but may have developed from 'a man of (our) kind, sort'.

The question is whether these two meanings are compatible. Top 0 r 0 v

(1980, 315 ff.) extensively analysed the semantics of this word family and

concluded that the original meaning of the lE. root was 'to be divided into (equal) parts' (for 'to boast' he offered a semantic parallel in German

vermessen - Vermessenheit; another possible parallel is Russ. rjad 'row, rank' - otrjad 'detached force' - rjadi/'sja 'to dress, disguise oneself). Furthermore, he convincingly argued that J*(s)kerdh- is an enlargement of

J(s)ker- 'to cut'. As to Skt. s vs. PIE *(s)k-, see below (T 0 p 0 r 0 v only signals the phonetic problem on p. 323).

J.§udh- 'to make clean, purify', Jsubh- 'to adorn, beautify'. These two roots are different enlargements of the PIIr. root J*cau- (cf. also Arm.

4 It must be stressed that the semantic development 'force, power' => 'to show force'

=> 'to boast', advocated by Mayrhofer (KEWA 111,309 f., EWAia 11,620), is far from evident.

5 The meaning 'armstark' is very improbable (cf. PW s.v., Geldner ad loc., AiGr. 11, 2, 346).

6 The translation 'Starke', used by Geldner for sardha- in 2.1.5 and 8.93.16, and for

,Mrdhas- in 6.68.8, is unnecessary (cf. Re no u EVP, X, 59; XII, 41).

7 At any rate, this comparative can hardly mean 'starker', given by Gel d n e rand

adopted by Mayrhofer.

Vedic roots ... 79

surb 'pure, hole', a borrowing from Iran.

*

subra-, Sk:. J

su~-

: Av.

J

su~­

'to shine' , and, less probably, Skt. s01J.a- 'red, cnmson). N 0 cer~am cognates of this root have been found outside IIr. It

s~ems pla~slb,le,

however, to connect the PIE. root *(s)keu(l!l)- 'to ~?serv~ (?r. 1(.o.I'.W to notice', OHG. skouwon 'to look at', Skt. iikiiti- f.

mten~lOn).

It IS well known that verbs for 'to look, observe' can also mean to look (or ~e) beautiful shine', cf. PIE. *leuk- 'to see, look' (e.g. Gr. A£VCTtrw) a~d ,to shine' (e.'g. Skt. rocate). The root *(s)keu(H1 )- is found in the meanmg to

look beautiful' in Goth. skauns, OHG. sconi 'beautiful'.

It is clear from this list that apparent Vedic roots of the str~ctu~e

TERDh- generally reflect PIE. roots with s-mobile. T.he only ~XCe?tlOn IS

Jksubh- 'to tremble'. As the PIE. origin of this root IS uncertam, It seems

pre~ature

to conclude that TsERDh roots were.

all~wed

.in

~IE.,.

although

ksudh- f. 'hunger', A v. sud- 'id.' may also pomt m thIS dIr~CtIO~ (note, h~wever, that this root noun may be an Indo-Iranian formatlOn m -udh-,

cf. Skt. isudh-, Av. isud-).

4. We may now address the problem of ~he ini~ial conso~ant in

!ardha-and some other roots where the comparatIve eVIdence pomts to (s)ke- .

I assume the following chain of events (taking Jsardh- as an ex~~l~):

*skerdh-> *scardh- (palatalization) > *scardh- (assimilation of the mItIal cluster) > *chardh- > *cardh- (Grassmann's Law) > sardh-. Sin~e I hope

to discuss the fate of PIE. *sk in detail elsewhere, I only gIve short comments on the five steps involved in this development. ..

1) *skerdh-> scardh-. In my opinion, there was no OPPOSItIon betwee~

*sk and *sk in PIE., the only attested variant being *sk (cf. Z u bat!

1892 Meillet 1894). PIE. *sk in the position before *e, i was palat~h­

zed in Indo-Iranian to *sc and under normal conditions eventually YIel-ded Skt. ch.

2) *scardh - > *scardh-. Cf. a comparable developm~nt i~, Slavic, wh~~e

*ke> *ce but *ske> *sce > *sce > OCS. ste, SCr. (dIal.) sce, Czech sI e

(cf. V a i

i

I ant 1950, 48 f.). We have to assume

t~i~ assimilatio~

a.

f the initial cluster because Skt. -ch- often reflects the ongmal cluster -sc-, cf.

duchunii- f. 'misfortune' < *dus-cunii- (sunam adv. 'happily', suna- n. 'success, fortune' < *cuna-). Moreover, initial .§- becomes ch- after final -n

in the majority of Vedic texts, but, as 0 I den b erg (1888, 426 f.) and Leumann (1942,16) have indicated, this reflex is phonetically regular only when -n goes back to original *-ns or *-nt. The sound change *tc, se> ch shows that ch originally was

*c

h,

i.e. the aspirated counterpart of

,s

(*

cl

(4)

80 Alexander Lubotsky

yielded Skt. J, ch, j, h, is a relatively recent phenomenon in Sanskrit, posterior to Grassmann's Law, as follows from the reduplicated forma-tions like ja-hii- < *jha_jhii_, etc. (otherwise h would have never become j through the loss of aspiration). On the other hand, in the Proto-Indo-Iranian series

*c

j jh

«

palatalized PIE. *k(w) g(w) g(w)h), the voiceless aspirata was lacking, which explains why *ch has become *ch (= ch), thus filling the gap.

3) *scardh-> ihardh-. See sub 2). For the development of an aspirata from an original cluster with *s, cf. further the Vedic root khyii- 'to look'

< *kiii-, as follows from JkSii- attested in the MaitriiY3.l}.l Sa.Q1hitii and Av. xsii-.

4) *ihardh-

>

iardh-. Our handbooks (cf. AiGr. I: 124) normally tell us that when ch- loses its aspiration due to Grassmann's Law it becomes c-,

but the roots with initial c- and an aspirate are conspicuously absent in Sanskrit, and, moreover, the alleged development ch-> c-/ Jh is based on wrong evidence. The only argument in favour of this sound change is the perfect reduplication ca-/ci- of roots beginning with ch- (cachanda. cicheda),

but, in fact, the Sanskrit roots with initial sT- (where T = any stop) reduplicate only the stop (cf. tastambha. caskanda, etc.). On the other hand, Iranian roots of this shape only reduplicate the s, cf. (vi- )sastaro to J stii-, (auua-)hisibiiiit<*si-skid- to JSid-, etc. (cf. Kellens 1984,406). In other words, the r~uplicated formations *sTe/i-J sT... lost the initial *s in Sanskrit and the *T of the reduplication in Iranian. Consequently, the reduplicating syllable of cachanda reflects ca-« *sca-

<

*ske- and thus provides no information on the development of ch before an aspirate. I conclude that there is nothing against the assumption that when ch- loses its aspiration due to Grassmann's Law it becomes

s-.

5) *iardh-> sardh-. The final stage shows uncontroversial spirantization of the original palato-alveolar affricate, abundantly attested in Sanskrit (PIE. *K> PIlr. *i> Skt. s').

The proposed development accounts directly for the initial s- of sardha-< *skerdho- and for the verbal roots Jsudh- and Jsubh-

<

*skeudh- /

*skeubh-(with generalization of the palatalized variant of the initial as, for instance, in Jcari-). We must then assume that the initial s- of JJudh- and

Jsubh-later spread to J suc-, the phonologically regular reflex of which would have been *chuc-. A comparable solution can be surmised for svabhra- m. 'gap, hole', Ir. Jsub-, if we connect this root with PIE. Jskeubh- 'to push, tear' (Goth. aJvkiuban 'to reject', OHG. scioban 'to shove', etc., cf. L u-bot sky 1988, 92), although the Schwebeablaut in the Sanskrit word remains unexplained.

Vedic roots ... 81

References

d E linguistics: an introduction, Amsterdam,

Bee k e s R. S. P., 1995, Comparative In 0- uropean

.. Phil.adel~h~. R 0 th R. [PW], 1855-1875, Sanskrit-Worterbuch, 7 T., S1. Petersburg. B 0 h t It n g . , , •. . k . k Petersburg Moscow.

D al V., 18802 , Tolkovyj slovar zlvago vel!korus~ ago ~~zy a, .• .' _. _. 3 sesd-) E ich n e rH., 1982, Zur hethitischen Ety"!ologle (1. Istark- und Istarntk ,

~

e:

k

Wi~sbaden:

Investigationes philologicae et comparatlvae (Gs. H. Kronasser), ed. E. ,

16-28. Me i!l et A., 1959"', Dictionnaire etymologique de la langue latine: histoire des Ernou t A.,

F r a n c . , motsk' NPari~ iJ' k N . , ' van 1949 Franck's etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, D CB Haeringen'sGravenhage

tweede druk door Dr. N. van Wijk, supplement door r. . . van .. . - .

Gel d n e r K. F., 1951-1957, Der Rig-veda. aus dem Sanskrit ins Deutsche ubersetzt ... , 4 vols.,

Camhridge, Mass. h Id A t texts in

H b" h H 1991 The Giithiis of 'Larathushtra and the ot er 0 yes an ,

u m ,I C . " . ' . P 0 S k . le r V" Heidelberg.

collaborallOn With J. Elfenbeln, . , J '

K e 11 ens J., 1984, Le verbe avestique, Wiesbaden.. . . _? 113-130. M 194? Idg *sk im Altindischen und 1/11 LltaUlschen, IF 58, 1 _6,

~ ~ ~: tsnk ny A.',' 1988~' The 'system of nominal accentuation in Sanskrit and Proto-Indo-European,

Leide~. A 1995 Sanskrit h < *dh• bh, [in:] Sthiipaka.~riiddham. Professor G. A. Zograf

Lubots y ". v:'1 ed N V Gurov J V. Vasil'kov, S1. Petersburg, 124-144.

Commemorallve 0 ume, . . , , .

M K . D N 1971 A concise Pahlavi dictionary, London. . . ac henfzleM '[KE"WA] 1956-1980 Kurzgefa.'istes etymologisches Worterbuch des Altmdlschen, M ayr 0 er . " ,

4 vols., Heidelberg. " h d AI' d . hen Heidel-f M [EWAi' ] 1986-1996 Etymologisches JVorterbuc es tm oansc ,

Mayrho e r . a, ,

berg. . I ? H lbb d' Lautlehre (Segmentale

M ay rho fer M., 1986, Indogermanische ~ramma/lk, B. , -, a an.

Phonologie des Indogermanischen), Heldelberg. . '

M e ill c lA., 1894, De quelques difficulth de la theorie generale des gutturales mdo-europeennes,

MSL H, 277-304. 64

Meillc1 A., 1912, A propos de avestique zrazdii-, MSL 18,60- : . Paris. Me i 11 c lA., 1937, Introduction

a

['etude comparative des langues mdo-europeennes,

Morgcn slierne ' G. " 1927 An etymological vocabulary of Pashto, Oslo. M . h d t xtgesc h' hi' h IC t IC e Old e n b erg H., 1888, Die Hymnen des ]J.igveda, B. I, etnsc e un e

Prolegomena, Berlin. . ." h B Miinchen

P k . J [IEW] 1959 Indogermanisches etymologlsches H'orterbuc, ern, . o °br n).. k" 'A 19' 10-1918 Etimologiceskij slovar' russkogo jazyka, Moscow.

Preo razcns IJ ., ' .

Ren 0 u, .. I [FVP] 1955-1969, Etudes vediques et piif}ineennes, 17 vols., P a n s . . , , . W'" M BI mj!eld5 Vedlc .

S ha r m a A .. 1959, Beitriige zur vedischen Lexikographle: neue orter In . 00 .

Concordance (PHMA 5/6), Miinchen.

Top 0 r oV V. N., 1980, Prusskij jazyk. I-K, Moscow. h

Vaan, U. de [forthc.], The PIE root structure *Te(R)D -, MSS (m. press). V '11 a I a n . , t A 1950 Grammaire comparee des langues slaves, 1, Paris. , 'd Ib

Vas mer M., 1953-1958, Russisches etymologL'iches Worterbuch, Hel e erg. " . 2,' W ac ernage. k I J [AI'Gr I] 1986 Altindische Grammatik, B. I, Lautlehre. Goltmgen, . , , G"C n,

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

 H3b: The positive impact of OCR consensus on perceived usefulness is more pronounced for products and services which are difficult to evaluate like credence goods compared to

Building on top of this, it comes natural to me to classify the female narrators in Gillian Flynn’s Gone Girl, Ian McEwan’s Atonement and Lionel Shriver’s We Need to Talk

In this section, we discuss both the causative and the passive in Turkish, and show that their iteration is not subject to restrictions that hold at the M-Word stage, but rather

The non-passive usages of the passives derived from verbs of perception of the type ‘is seen’ → ‘is visible; appears’ represent the commonest instance of passive to anticaus-

ICPhS 95 Stockholm Session 81.11 Vol. This means that listeners use prosodic information in the early phases of word recognition. The proportion of rhythmic- ally

These meanings may have easily developed from ‘to make or to become able, strong’, so that the verb is likely to be denominal in origin, derived from the adjective *dh 1 ens-

‘The time course of phonological encod- ing in language production: the encoding of successive syllables of a word.’ Journal of Memory and Language 29, 524–545. Meyer A

At the ICHLL conferences three disciplines dealing with historical vocabulary are represented: the lexicography of older language stages (the practice of historical lexicography),