• No results found

Code: RNDUV-62 Versie: Datum: 01 april 2021

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Code: RNDUV-62 Versie: Datum: 01 april 2021"

Copied!
11
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Versie-geschiedenis Versie Datum Wijziging ten opzichte van vorige versie

1.0.0 22-04-2016 Met Turkmenistan zijn afspraken gemaakt over de export van fok- en gebruiksrunderen. Deze instructie en het bijgevoegde certificaat vormen de weerslag van deze afspraken.

1.0.2 31-03-2021 De instructie is geactualiseerd.

1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED

Deze instructie geldt voor het certificeren van fok- en gebruiksrunderen ten behoeve van de export naar Turkmenistan en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkmenistan, de controles die ten behoeve van de certificering moeten worden uitgevoerd door de NVWA, en de gegevens die het bedrijfsleven ter controle aan de NVWA moet aandragen.

Over de certificeringseisen ten behoeve van de export van fok- en gebruiksrunderen naar Turkmenistan zijn officiële bilaterale afspraken gemaakt. Deze afspraken zijn BINDEND. Van deze instructie kan derhalve niet worden afgeweken.

2 WETTELIJKE BASIS 2.1 EU-regelgeving

• Richtlijn 64/432/EEG 2.2 Nationale wetgeving

• Gezondheid- en welzijnswet voor dieren, artikel 79

• Wet dieren 2.3 Overige

• Bilaterale afspraken tussen Turkmenistan en Nederland.

3 DEFINITIES n.v.t.

4 WERKWIJZE

De export van fok- en gebruiksrunderen naar Turkmenistan is toegestaan.

Certificaat: zie bijlage Toelichting bij het certificaat:

Algemeen:

Raadpleeg vooraf de instructie Tijdelijke Maatregelen Derde Landen (TMDL-01) op mogelijke

exportbeperkingen. Als in de TMDL-01 informatie staat die in strijd is met een landeninstructie dan is de informatie vermeld in de TMDL-01 leidend.

Verklaring 1:

Has been in quarantine during 30 days before export under supervision of the official veterinarian and showed no clinical signs of infectious or contagious diseases;

Deze verklaring kan worden afgegeven indien de te exporteren fok- en gebruiksrunderen gedurende de laatste dertig dagen voorafgaand aan de export naar Turkmenistan hebben verbleven in een door de NVWA goedgekeurde pre-export isolatievoorziening (zie instructie “pre-export quarantaine en isolatie (HORQU-01)). Over de pre-export isolatie worden voorafgaand hieraan werkafspraken gemaakt tussen belanghebbende en de NVWA.

Verklaring 2:

Comes from a holding of origin or, when applicable, an approved collection centre and an area which, in accordance with EC or national legislation, is not subject to any prohibition or restriction for reasons of animal diseases affecting bovine animals;

Deze verklaring kan worden afgegeven op basis van EU- en nationale regelgeving.

(2)

Verklaring 3:

Are transported in a transport vehicle which was cleaned and disinfected with an officially approved disinfectant; the actual place of loading is situated in a notifiable disease free area relevant for the species;

Het eerste deel van deze verklaring (betreffende de R&O) kan worden afgegeven na controle van het vervoermiddel en het ontsmettingsbewijs, afgestempeld en ondertekend op een erkende wasplaats.

Het tweede deel van deze verklaring (betreffende de ziektevrij status van het bedrijf en zijn omgeving) kan worden afgegeven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is hier te vinden.

Verklaring 4:

Comes from a herd which is situated in a EC-member state or in a region of an EC-member state which is approved as officially free of tuberculosis, brucellosis and leucosis, in accordance with decision 2003/467/EC;

Or(*) Comes from a herd which is officially free of tuberculosis, brucellosis and leucosis and has been tested with negative results during the departure from the holding of origin, in accordance with Article 6 (2) of Directive 64/432/EEC as follows:

Тест / Test Тест не требуется для следующих категорий животных /

Test not required for the following categories of animals

Требуется да/нет(1) / Required yes/no(1)

Дата исследования или пробы / Date of testing or sampling

Туберкулиновая проба / Tuberculin test

Животные менее 6 недельного возраста / Animals less than 6 weeks of age

Агглютинация сыворотки на бруцеллез /

Serum agglutination test for brucellosis

Животные менее 12 недельного возраста / Animals less than 12 weeks of age

Лейкоз / Leucosis Животные менее 12 недельного возраста / Animals less than 12 weeks of age

See Annex;

De optie die niet van toepassing is, moet worden doorgehaald. Als Nederland officieel vrij is van tuberculose, brucellose en/of leukose, is testen niet nodig en kan de tweede optie van deze verklaring worden doorgehaald.

De eerste optie van deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de dierziektesituatie.

Informatie over de dierziektesituatie is hier te vinden.

Ten aanzien van rundertuberculose runderbrucellose (Brucella abortus) en runderleukose geldt dat een land officieel vrij kan zijn van deze dierziekten volgens EU-regelgeving. Het land blijft de officiële vrij status behouden zolang het aantal besmette runder-UBN’s onder de 0,1% van het totale aantal runder- UBN’s blijft (volgens Richtlijn 64/432/EEG). Dit wil dus niet zeggen dat ook automatisch alle bedrijven in zo’n land vrij zijn van deze dierziekten.

De tweede optie van deze verklaring kan worden afgegeven na controle of het bedrijf waarvan de runderen afkomstig zijn niet voorkomt op de lijst geblokkeerde bedrijven (zie hier).

Verklaring 5:

Shows no clinical signs of IBR/IPV, Bovine Genital Campylobacteriosis, Trichomonosis and Paratu- berculosis on the day of shipment;

Deze verklaring kan worden afgegeven na controle door de certificerende NVWA-dierenarts (zie ook verklaring 1).

(3)

Verklaring 6:

Is born and raised in a country where:

a. BSE is compulsorily notifiable and all cattle showing clinical signs compatible with BSE are investigated;

b. The feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from rumi-nants has been banned and the ban has been effectively enforced;

c. The affected cattle as well as:

All cattle which, during the first year of life, were reared with the BSE affected cattle during their first year of life, and which investigation showed consumed the same potentially contaminated feed during that period;

Or If the results of the investigation are inconclusive, all cattle born in the herd as, and within 12 months of the birth of, the BSE affected cattle, if alive in the country or zone are permanently identified, and their movements controlled, and, when slaughtered or at death, are completely destroyed;

d. All bovine animals are identified by a permanent identification system that records all movements of any individual bovine animal from birth to death and that enables them to be traced back to the dam and herd of origin;

Deze verklaring gaat over de BSE-situatie in Nederland en kan worden afgegeven op basis van EU- en nationale regelgeving.

Verklaring 7:

Is not offspring of BSE suspect or confirmed females;

Deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de I&R-gegevens en de instructie BSE-controle bij export, RNDA-006.

Verklaring 8:

Is born, raised and has remained in herds in which no case of BSE has been confirmed for the last 7 years;

Or(*) Is born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants has been effectively enforced;

Deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de I&R-gegevens en de instructie BSE-controle bij export, RNDA-006.

Verklaring 9:

Concerning bluetongue:

a. In accordance with the standards of the Terrestrial animal Health Code of the Office of Epizootics (OIE), the territory of The Netherlands is recognized as a country free of Bluetongue;

Or(*) b. The Netherlands is seasonally free of BTV;

Or(*) c. A BTV infected country;

And The animals are vaccinated against bluetongue serotype 8 and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;

And The vaccination of the animals against bluetongue serotype 8 took place more than 60 days before the date of shipment;

Type of vaccine : See Annex Date of test : See Annex

And The animals were protected from attack from Culicoides likely to be competent bluetongue vectors during transportation to the place of shipment;

De opties die niet van toepassing zijn, moeten worden doorgehaald.

Optie a van deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de dierziektesituatie in Nederland.

Informatie over de dierziektesituatie in Nederland is hier te vinden.

Optie b van deze verklaring moet worden doorgehaald, aangezien Nederland momenteel geen

“bluetongue seasonally vector free periods” kent (op de EU-website staan de vectorvrije perioden binnen de beperkingsgebieden van de EU vermeld: https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control- measures/bluetongue_en).

Optie c van deze verklaring is van toepassing indien Nederland niet vrij is van blauwtong. Optie c van deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de vaccinatiegegevens van de te exporteren fok- en gebruiksrunderen. Een (basis)vaccinatie (uitgevoerd conform de bijsluiter van het gebruikte vaccin) mag niet ouder zijn dan één jaar. Een hervaccinatie moet, conform de bijsluiter van het gebruikte vaccin, zijn uitgevoerd binnen het jaar, maar voor het einde van een knuttenvrijeperiode. De laatste vaccinatie

(4)

moet tevens ten minste zestig dagen voor de export naar Turkmenistan hebben plaatsgevonden. De vaccinatiegegevens moeten worden ingevuld.

Hiermee wordt de basisvaccinatie bedoeld. Op die manier is altijd gegarandeerd dat geen viruscirculatie in het te exporteren dier meer kan plaatsvinden. Wanneer de voorafgaande vaccinatie meer dan acht maanden (maar minder dan twaalf maanden) geleden is uitgevoerd, moet een hervaccinatie

plaatsvinden. Deze moet echter altijd ten minste veertien dagen voorafgaand aan de export plaatsvinden.

Er wordt dan voldaan aan de eis dat de (basis)vaccinatie voldoende lang voorafgaand aan de export heeft plaatsgevonden, maar ook is er voldoende garantie dat de dieren nog goede restimmuniteit hebben bij aankomst in Turkmenistan.

Het laatste deel van optie c van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van de

knuttenbeschermende maatregelen, die zijn c.q. worden genomen bij het opladen van de te exporteren dieren.

Knuttenbeschermende maatregelen ten tijde van het transport zijn:

• De dieren moeten binnen 24 uur voor het geplande vertrek worden behandeld met daartoe toegelaten insecticiden / insectwerende middelen (zie bijlage 4). De certificerende NVWA-dierenarts hoeft geen toezicht te houden op de behandeling. Belanghebbende moet aantonen welk insecticide /

insectwerende middel is gebruikt. Hiervoor moet door belanghebbende aan de certificerende NVWA- dierenarts een verklaring worden aangeleverd (zie bijlage 2).

• Het vervoermiddel moet, conform de gebruiksvoorschriften van het insecticide / insectwerende middel (zie bijlage 4), binnen 24 uur voor het geplande vertrek worden behandeld en het vervoermiddel is daarna niet meer gebruikt en/of gereinigd en ontsmet. De certificerende NVWA-dierenarts hoeft geen toezicht te houden op de behandeling. Belanghebbende moet aantonen welk insecticide /

insectwerende middel is gebruikt. Hiervoor moet door belanghebbende aan de certificerende NVWA- dierenarts een verklaring worden aangeleverd (zie bijlage 3).

5 BEVOEGDHEDEN EN VERANTWOORDELIJKHEDEN

De NVWA-dierenarts is bevoegd en verantwoordelijk voor het afgeven van het certificaat.

(5)

Bijlage 1: certificaat

ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ / HEALTH CERTIFICATE

НА ЭКСПОРТИРУЕМЫЙ ИЗ НИДЕРЛАНДОВ В ТУРКМЕНИСТАН ПЛЕМЕННОЙ И ПОЛЬЗОВАТЕЛЬНЫЙ КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ /

FOR THE EXPORT OF BOVINE ANIMALS FOR BREEDING AND PRODUCTION FROM THE NETHERLANDS TO TURKMENISTAN

I. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЖИВОТНЫХ / IDENTIFICATION OF THE ANIMALS

Номер Продукта/

Product no

Идентификационный номер /

Identification no.

Пол / Sex

Порода / Breed

Дата рождения / Date of birth

Количество животных / Number of animals

:

Описание товара / Description of commodity

:

№ аккредитива / L/C number : Разрешение на импорт /

Import permit

:

II. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЖИВОТНЫХ / ORIGIN OF THE ANIMALS

Номер Продукта

Регистрационный номер центра сбора / Approval no. of the assembly centre

Название и адрес центра сбора / Name and address of the assembly centre Product no.

Номер Продукта/

Product no.

Дополнительные одобрения/

Additional approvals

Название и адрес / Name and address

Предприятие происхождения / Holding of origin

Название и адрес экспортера / Name and address of exporter

:

Пункт животных / Dispatched from

:

III. НАЗНАЧЕНИЕ ЖИВОТНЫХ / DESTINATION OF THE ANIMALS Назначение /

Destination

:

Вид транспорта / Means of conveyance

:

Вид и номер транспортного средства /

Identification of the means of conveyance

:

Поставка крупного рогатого скота/

Shipment of bovine animals

:

(6)

Название и адрес грузополучателя / Name and address of the consignee

:

IV. ИНФОРМАЦИЯ О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ / HEALTH INFORMATION

Я, нижеподписавшийся государственный ветеринарный инспектор Нидерландов, удостоверяю, что каждое животное из вышеописанной партии: /

I the undersigned, official Veterinary Officer of the Netherlands, herewith declare that each animal in the consignment described above:

1. В течение 30 дней предшествовавших экспорту находилось в карантине под наблюдением государственного ветеринарного врача и не имело клинических признаков инфекционных заболеваний; /

Has been in quarantine during 30 days before export under supervision of the official veterinarian and showed no clinical signs of infectious or contagious diseases;

2. Происходит из хозяйства происхождения или, когда это применимо, официального сборной площадки И региона, на которые, в соответствии с государственным законодательством или законодательством ЕС, не распространяются какие-либо запреты или ограничения по причинам заболеваний, поражающих крупный рогатый скот, кроме блютанга; /

Comes from a holding of origin or, when applicable, an approved collection centre and an area which, in accordance with EC or national legislation, is not subject to any prohibition or restriction for reasons of animal diseases affecting bovine animals;

3. Перевозилось транспортными средствами, которые были подготовлены и обработаны официально утвержденными дезинфицирующими средствами; фактическое место погрузки находится в центре эпизоотически-свободной зоны; /

Are transported in a transport vehicle which was cleaned and disinfected with an officially approved disinfectant; the actual place of loading is situated in a notifiable disease free area relevant for the species;

4. Происходит из стада, которое находится в стране ЕС или в области страны EC, oфициально подтвержденной свободной от туберкулеза, бруцеллеза и лейкоза, в соответствии с Директивой 2003/467/EC; /

Comes from a herd which is situated in a EC-member state or in a region of an EC-member state which is approved as officially free of tuberculosis, brucellosis and leucosis, in

accordance with decision 2003/467/EC;

Или(*) / Or(*)

Происходит из стада, официально свободного от туберкулеза, бруцеллеза и лейкоза, и было исследовано с отрицательными результатами во время выезда из хозяйства происхождения, в соответствии со статьей 6 (2) Директивы 64/432/ЕЕС следующим образом: /

Comes from a herd which is officially free of tuberculosis, brucellosis and leucosis and has been tested with negative results during the departure from the holding of origin, in accordance with Article 6 (2) of Directive 64/432/EEC as follows:

Тест / Test Тест не требуется для следующих категорий животных /

Test not required for the following categories of animals

Требуется да/нет(1) / Required yes/no(1)

Дата

исследования или пробы /

Date of testing or sampling

Туберкулиновая проба / Tuberculin test

Животные менее 6 недельного возраста / Animals less than 6 weeks of age

(7)

Агглютинация сыворотки на бруцеллез /

Serum agglutination test for brucellosis

Животные менее 12 недельного возраста / Animals less than 12 weeks of age

Лейкоз / Leucosis Животные менее 12 недельного возраста / Animals less than 12 weeks of age

См. Приложение / See Annex

5. Не проявляет никаких клинических признаков инфекционного ринотрахеита/ вирусной диареи, генитального кампилобактериоза, трихомоноза и паратуберкулёза в день отгрузки; /

Shows no clinical signs of IBR/IPV, Bovine Genital Campylobacteriosis, Trichomonosis and Paratuberculosis on the day of shipment;

6. Происходит и выросло в стране, где: / Is born and raised in a country where:

a. Случай губчатой энцефалопатии КРС является обязательным к регистрации и весь крупный рогатый скот с клиническими признаками ГЭ КРС был исследован; /

BSE is compulsorily notifiable and all cattle showing clinical signs compatible with BSE are investigated;

b. Кормление жвачных животных мясокостной мукой и белковыми гранулами, полученными из жвачных, было запрещено и этот запрет строго соблюдается; / The feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants has been banned and the ban has been effectively enforced;

c. Пораженный скот, а также: / The affected cattle as well as:

Весь крупный рогатый скот, который в течение первого года жизни,

выращивался вместе со скотом, имевшим контакт с животными со случаями ГЭКРС в течение первых 12 месяцев его существования, и который, согласно заключениям, потреблял те же потенциально зараженные корма в течение того же периода; /

All cattle which, during the first year of life, were reared with the BSE affected cattle during their first year of life, and which investigation showed consumed the same potentially contaminated feed during that period;

Или / Or

Когда заключения исследований не убедительны, весь крупный рогатый скот, который был рождён том же стаде, что и скот, зараженный ГКЭ КРС, а также скот, зараженный ГЭ КРС в течение 12 месяцев, предшествовавших

и последовавших за обнаружением случая ГЭ КРС, – если эти животные ещё живы в стране или зоне - идентифицируется и его передвижения находятся под строгим контролем, а после убоя или падежа, подвергается полному уничтожению; /

If the results of the investigation are inconclusive, all cattle born in the herd as, and within 12 months of the birth of, the BSE affected cattle, if alive in the country or zone are permanently identified, and their movements controlled, and, when slaughtered or at death, are completely destroyed;

d. Весь крупный рогатый скот идентифицирован с использованием постоянной системы идентификации, которая фиксирует передвижения каждой особи КРС, от рождения до смерти, что позволяет отследить передвижения от матери и стада происхождения; / All bovine animals are identified by a permanent identification system that records all movements of any individual bovine animal from birth to death and that enables them to be traced back to the dam and herd of origin;

7. Не является потомком подозреваемых на ГЭ КРС матерей, или матерей с подтвержденным диагнозом ГЭ КРС; /

Is not offspring of BSE suspect or confirmed females;

(8)

8. Рождено, выращено и содержалось в стадах, где не было ни одного подтвержденного случая ГЭКРС в течение последних 7 лет; /

Is born, raised and has remained in herds in which no case of BSE has been confirmed for the last 7 years;

Или(*) / Or(*)

Было рождено после даты действительного вступления в силу запрета на кормление жвачных животных мясокостной мукой и белковыми гранулами, полученными из жвачных животных; /

Is born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants has been effectively enforced;

9. Что касается блютанга: / Concerning bluetongue:

a. В соответствии со стандартами Санитарного кодекса наземных животных Международного эпизоотического бюро (МЭБ), территория Нидерландов признана страной, свободной от блютанга; /

In accordance with the standards of the Terrestrial animal Health Code of the Office of Epizootics (OIE), the territory of The Netherlands is recognized as a country free of Bluetongue;

Или(*) / Or(*)

b. Нидерланды в течение сезона официально свободны от инфекции блютанга; / The Netherlands is seasonally free of BTV;

Или(*) / Or(*)

c. Страна, инфицированная блютангом; / A BTV infected country;

И / And

Животные, вакцинированы против блютанга 8 серотипа и животные находятся все еще в пределах периода иммунитета, гарантированного инструкциями по применению вакцины; /

The animals are vaccinated against bluetongue serotype 8 and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the

specifications of the vaccine;

И / And

Вакцинация животных против блютанга серотипа 8 состоялась более 60 дней до даты отгрузки; /

The vaccination of the animals against bluetongue serotype 8 took place more than 60 days before the date of shipment;

Тип вакцины / Type of vaccine

: См. Приложение / See Annex

Дата проведения исследования / Date of test

: См. Приложение / See Annex

И / And

Во время транспортировки к месту отгрузки животные были защищены от нападения кровососущих комаров рода Culicoides, представители которого могут являться переносчиками блютанга. /

The animals were protected from attack from Culicoides likely to be competent bluetongue vectors during transportation to the place of shipment.

Срок действия данного сертификата истекает через 10 (десять) дней после даты отгрузки. / This certificate expires ten (10) days after the date of shipment.

Примечание / Notes

(*) Ненужное вычеркнуть. / Delete if not applicable.

(1) Указать требуется ли исследование. / Fill in whether test is required.

(9)

Bijlage 2: Verklaring insecticide behandeling dieren

Verklaring insecticide behandeling dieren

Ondergetekende

(naam en voorletters), houder van de dieren, verklaart dat deze dieren een behandeling hebben ondergaan met het volgende, door het CTGB toegelaten, middel:

Naam insecticide: Tectonik pour on Toelatingsnummer: 14067 N

De behandeling van de dieren heeft conform de gebruiksvoorschriften van het middel plaatsgevonden op:

Datum : Plaats : Tijd :

De behandeling van de dieren heeft plaatsgevonden binnen 24 uur voor het geplande vertrek.

Handtekening houder:

(10)

Bijlage 3: Verklaring insecticidebehandeling vervoermiddel

Verklaring insecticidebehandeling vervoermiddel

Ondergetekende

(naam en voorletters), verklaart dat het vervoermiddel met kenteken:

een behandeling heeft ondergaan met het volgende, door het CTGB toegelaten middel:

Naam insecticide: PERMANENT-STALSPUITMIDDEL Toelatingsnummer: 7276 N

De behandeling heeft conform de gebruiksvoorschriften van het middel plaatsgevonden op:

Datum : Plaats : Tijd :

De behandeling heeft plaatsgevonden binnen 24 uur voor het geplande

vertrek en het vervoermiddel is daarna niet meer gebruikt en/of gereinigd en ontsmet.

Handtekening houder:

(11)

Bijlage 4: Lijst toegelaten insecticiden/insectwerende middelen

Toelating Naam Toepassing Expiratie- datum

Werkzame stof

Gebruik Formulering

7276 N PERMANENT STALSPUIT- MIDDEL

Insecticide voor vliegen en bloedluis in dierenverblijven, spray

9-9-9999 Permethrin Professioneel Met water mengbaar concentraat of Aerosol spuitbus 214G/L,

22,5% m/m # pyrethrinen 23,5G/L, 2,5%

m/m 14067 N TECTONIK

POURON Insecticide voor vliegen en knutten op het rund zelf spuiten.

Wachttijd:

vlees 3 dagen, melk 0 dagen.

1-5-2023 Permethrin Professioneel

& niet- professioneel

Kant-en-klare oplossing 37,6G/L, 3,9%

m/m

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Before their entrance to the artificial insemination centers the donors have been tested during the 28 days before quarantine (pre-quarantine) and during the quarantine period of

Deze verklaring kan worden afgegeven voor petfood in blik afkomstig van een bedrijf met een erkenning op basis van Verordening (EG) nr..

Het tweede deel van de verklaring kan worden afgegeven wanneer de uitgevoerde verhitting is voor verklaard door middel van een COKZ voorcertificaat.. Wanneer de hittebehandeling in

Or Following cases of dourine, glanders, equine encephalomyelitis, infectious anaemia, vesicular stomatitis, rabies or anthrax, all animals on the holding of species susceptible to

- The animals, from which the gelatine is derived were not slaughtered after stun- ning by means of gas injected into the cranial cavity or killed by the same method or

Any bovine embryo, ovum or oocyte, collected in vivo, is collected, processed and stored in an embryo collection center in accordance with the provisions of the current OIE

On the day of shipment the exported animals have been examined and found clinically free from infectious diseases such as bovine tuberculosis, bovine brucellosis, enzootic

Het eerste deel van deze verklaring (“… produced from raw milk derived from animals which at the time of milking did not show clinical signs of any disease transmissible through