• No results found

POTERIE même

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "POTERIE même"

Copied!
52
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)347. et. peu. à. Le. brodées.. brins de. les. lorsque. tissu. A. intervalle.. égard,. cet. mais. ;. une. à. formées de deux pièces. étant. ne. tissu et. d’étoffe. même. de. de. bordures. palmier, sembla-. morceaux. ces. pendant plus. de celle. permettent pas d’apparaître sont invariablement doubles,. lui. grandeur;. lorsqu’un. de la. fil. comme. sont. du. côté. soudés ensemble;. bords sont. les. Tissage et broderie sont tous deux. Babunda. damassés obtenus par. dessins. les. et. finalement achevés. produisent des étoffes ornées de cette façon, sont basés sur. composé. variétés est. que. que. Babunda semblent. les. autres tribus qui. les. méthode. pour. avec de. décoration. la. ce qu’il. coupée sur l’autre côté. dans. inséré.. Le. en. procédé. portion Il. l'étoffé. de. l’étoffe. région,. On. mais. tissus,. consiste dans. la. répété. de. à des garnie. un. brin. en voyageant chez. de. de poils,. tissage est. fait. par. les. les. aiguille. est. un des brins de chaîne ;. la fibre est. fragment. chaîne. d’un. une. sous. dessin. de. fibre. lequel. régulier. il. alors reste. a été. consistant. ou de losanges creux circonscrivant des flèche. Le dessin est habituellement embelli. tukula qui s’attache. trouver ce. petit. de. répandu dans région une autre. là,. triangles. têtes. avec du. le. poil;. deux millimètres. formation. jusqu’à. d’un. passée sous. ainsi,. au milieu par. de. pratiquée seulement par les. est. l’introduction. et. semblerait indiquer. connaît dans cette. elle. qu’environ. chaîne,. s’est,. et. genre. la. en plus. contraster. fait. d’ornementation. grandes quantités sur avec chez. Bushongo disent que leur célèbre souverain Sliamba. car les. tissent. de. série. intéressant de. est. derie. une. des. n’en dépasse. est. ressemblant. frottant. Il. retenu. l’étoffé,. généralement en figures. être aborigènes de la. de raphia qui est alors. la fibre. et tirée jusqu’à. inséré. sur les. losange.. pratiquent maintenant.. le. Bapindji et les Bapende. enfilée. le. de tisser des dessins damassés est né chez eux et. l’art. losange, ou. le. qui. tribus. les. Le dessin losangique dans toutes ses particulièrement caractéristique de l’art Babunda, et ce fait, rapproché de. lignes diagonales dont est. cet autre,. couture.. brodés des. dessins. de toutes. tissage. le. bro-. un ou les deux. par une. hommes. Les. l’ouvrage des. d’un. Busbongo. des. morceau supérieur, il passe également à travers plus des brins de chaîne du morceau qui forme l’autre face, de sorte que passe au. derie. sont. passent à l’autre face. et. diffère. bordures brodées des Babunda. les. noir;. surface. la. région. cette. du. face. de. de. fibres. déterminés,. intervalles. broderie de. la. sont garnis. en. teints. exige leur disparition. dessin. le. mais. tissage,. le. chaîne, à. qui limitent leur broderie. à l’envers. femme chez eux. de. à broder consiste en morceaux unis de. fil. sous. insérés. du. vêtements. les. ceux qui servent pour. à. bles. tous. près. Bapende,. et qu’il. l’introduisit. hommes. Les Badjokwe. filent. le. le. les. fond. coton. pâle.. Bapende,. tribus. apprit l’art. ainsi. plus. de la bro-. chez ses sujets. et. la. disent. qu’ils. Le le. dans leur résidence du sud.. POTERIE Chez par. les. les. Bambala,. la poterie est faite. Bahuana. On ne. se sert pas. par. du tour. ;. les le. femmes,. est. de. différentes grandeurs,. avec. enseigné. pot est construit sur une base, quelque. vieux vaisseau servant de support tout autour duquel. dzungu,. et cet art leur a été. des. il. est tourné.. Le pot ordinaire,. diamètres variant de 13 à 41 centi-.

(2) mètres (Planche XXVIII,. fig.. 3).. Le bord. rendu brillant. est. décorative incisée de lignes horizontales parallèles peinte, ni. avant. ni. On. après la cuisson,. au dessous. et. une bande. est. on n’v applique pas de décoration. ;. se sert de calebasses à la place de pots.. pots et les pipes sont les seuls objets faits en argile. premiers sont brisés sur. les. ;. Les les. tombes.. Chez la. les. Bayaka,. matière dont on. se. la poterie est faite. sert. est. par. femmes,. les. par de. surtout constituée. homme. Lorsqu’un et. comme. et,. vieux. l’argile est rare,. tessons. pulvérisés.. meurt, tous ses pots sont brisés. déposés sur sa tombe.. On La. se sert de calebasses en guise de pots.. Bapende. poterie des. femmes. construisent. qui. aussi. est. vaisseaux. leurs. La forme. fragment de calebasse.. avec une base ronde. est circulaire. par. faite. un. sur des. usuelle. les. pots. un bord éversé,. et. mais on trouve aussi des bols en forme de saucière. Les pots sont habituellement munis de couvercles convexo-concaves,. du couvercle sert. également en poterie.. une. est. petite. trois trous. lesquels on peut introduire les doigts le. dans. pour soulever. couvercle.. Chez. Bahuana. les. de la région, les. pot. femmes. ;. la. qui sont les meilleurs potiers. poterie. est faite. est construit. dure. et. exclusivement par. on se sert d’argile prise sur place,. et le. une base, un vaisseau brisé. sur. servant de support. Lorsqu’elle est. centre. éminence conique qui. ou un groupe de. de poignée,. Au. est cuite, la. poterie. de couleur rouge; on applique générale-. ment dessus un vernis végétal la forme de vaisseau la plus commune est en forme de bol (pi. XXVIII, ;. fig.. 3),. mais on trouve aussi des soucoupes. bouteilles à. plates, des. col. étroit. et. à. corps sphérique. Il. n’existe pas de forme. pots appartenant. spéciale. au mort sont. de poterie. pour. les. usages. funéraires, mais les. On. se sert de calebasses. brisés et placés sur sa tombe.. en guise de pots.. MÉTALLURGIE Primitivement,. la seul. métal fondu et travaillé tut. le. tribus actuellement sachent obtenir le cuivre et le laiton.. fer,. La. quoique. la. plupart des. question de la métallurgie. de cette région est intéressante en ce quelle montre la fonte et. le travail. du. fer. inconnus. dans certaines tribus jusqu’à une période relativement tardive. Les preuves que fournit la tradition. sur ce point sont sûres parce qu’il est peu conforme à la nature des choses. qu’un peuple confesse avoir emprunté un art à ses voisins, été ainsi.. La. fierté naturelle. s’il. n’en a pas réellement. peut les induire à dissimuler ce dont. ils. sont redevables.

(3) 349. aux autres, mais. n’aurait pas existé en. douter. de. tenté. fait.. Il. dépendaient. peuples. ces. fer. le. aucun motif pour qu’ils assument une ignorance qui est donc probable que tout en connaissant et utilisant. n’y aurait. il. d’un. leurs. mais. pareil,. fait. un peuple d’une haute. de. son. extraction.. ne faut pas oublier que. il. ne pratiquent. culture,. pour. voisins. cependant. pas à. ce. les. On. serait. Bushongo,. jour l’art de la. poterie.. Bambala disent avoir appris de leurs voisins l’art de travailler les Bambala du Nord, des Bahuana les Bambala du Sud, des Basongo.. Ainsi, les. métaux,. les. ;. Cela semblerait prouver. au moment de leur immigration. De plus,. cet art. Bayaka disent. connaissance du fer se. présent,. point situé à l’ouest de cette. nous avons. Basongo. les. les. trouvons peut pas. Babunda nous. si. Bahuana eux-mêmes, Bahuana du nord admettent a été apprise par les Bahuana. affirmations des. nous trouvons que la. et. métallur-. Basongo. De plus,. disent l’avoir apprise des. que. vers. l’ouest. ;. les. la con-. semblerait que la. Il. Bahuana, donnés comme initiateurs de la gie si nous avançons plus à l’ouest, nous que la connaissance du travail du métal ne être arrivée de cette direction, vu que les examinons. les. affirmation semble. répandue à. soit. Kwango, partant d’un. A. et leur. Bambala.. confirmer l’aveu des. rivière.. Bambala. ont acquis des. qu’ils. naissance de ces procédés,. le. ne connaissaient pas. qu’ils. les. métallurgie leur. du sud, ou Bahoni. Il semblerait donc que les Bahuana n’apportèrent pas cet art avec eux lorsqu’ils pénétrèrent dans. le. pays. et. ;. la. du métal dans. s’en suit. comme. songo doivent être regardés vailleurs. il. la région.. les. que. les. Ba-. premiers tra-. Maintenant encore,. fonderie n’est pas pratiquée par toutes les tribus,. car les Bayaka, les. Bahuana du nord. au-moins, se procurent. enseignée par un certain. certain. le. Babunda concernant. peuple vivant sur. nom d’Awana;. que c’étaient. les. Bakwese,. métal chez leurs voisins.. le. L’affirmation actuelle des. donnent. et les. mais,. d’après. Basongo.. qui ne soit pas importé est. le. fer,. Chez. la. la. rive. métallurgie est qu’elle leur a été. gauche du Kwilu. la description les. qu’ils. et. en donnent,. Bambala septentrionaux,. dont on trouve des mines en. le. auquel il. seul. ils. semble métal. grande abondance. y a un instant, ils ont appris la métal, une fois fondu, ne subit d’autre forge et la fonderie des Bahuana. Le traitement que le martelage, sauf en ce qui concerne les briquets dont on se sert dans toute. la. Ainsi. contrée.. qu’il. a été. dit. il. pour obtenir du feu. Ils sont enveloppés dans certaines herbes sur la nature desquelles on garde soigneusement le secret, chauffés à une forte température. avec. et. les. silex. ensuite. versés dans l’eau froide.. en un marteau de fer. ;. cet. Les. instruments d’un forgeron consistent d’abord. instrument est tout d’une pièce. et. en forme de. T. ;. le.

(4) 350. dessus est plat, de sorte que lorsque servir au. un dè. besoin. comme. d’enclume.. le. est. Il. marteaux d’un forgeron, car. ces. manche. qu’emploient. les .tribus. enseigne son. art. de la. parler. au. de. fils. position. sœur,. sa. du. sociale. Chez. s’est départi. Les doubles hérite de. qui. semblables à ceux. soufflets,. ses. une. forgeron dans. Bambala du. les. sud,. La. des Basongo.. appris. construite. en feuilles de palmier,. ovalaire; à une extrémité. travail. le. indigènes,. commun. est. Uu. forger.. et. outils.. population. oiseux. serait. Il. où. les. forgeron. de. distinctions. sur un. dépourvu de. toit;. fonte. la. du. fer. ont. au dire des. été,. dans laquelle est pratiquée la plan. avec un. rectangulaire,. fonfe. est. conique. toit. trouve une petite porte d’environ un mètre de hauteur. se. dans. et. bâtisse. Un. sur cinquante centimètres de large. fer. qu’un forgeron qui. croit. sont à peu près inconnues.. sociales. de. se procurer. sont en usage pour fondre. Baluba,. peut s’en. pratiquement impossible de. l’on. d’un de ses outils mourra infailliblement.. a été fiché en terre, l’on. pays.. le. à chaque angle est. pend au cenlre du. fétiche. Le fourneau une paire de. Bambala du Nord. Le long d’un. en. est. Le minerai. rectangulaire. argile,. soufflets. toit.. et. semblables à ceux dont. un réservoir pour une ouverture pratiquée dans une des parois. Le le métal qui coule à travers minerai est réduit en poudre et placé dans le fourneau et l’on met du charbon de bois sur le dessus. Les scories sont broyées et mélangées à l’argile dont on fait ne sait le mouler. Il les pots. Le métal ne se travaille que par la forge, car on existe un fourneau dans tous les villages et le chef du village est maître de forge. se. En. servent les. fait. que. donné. récit. même. de. En qu’ils. ce. des. ignorent toutefois. eux-mêmes, l’art. de. chaque chambre à. peau.. Les. lequel. le. observé dans ce. extrémités. de. fondre.. est. qu’il. ont appris. Pour. avec. air,. l’air. des. ils. ainsi. le. la. le. pays d’outils en pierre,. ne trouve. pas. en. et. il. en. métallurgie le. fer,. avec. ils. se. haut, d’après ce les. Bambala.. servent du. Us. double. tube qui en part, est faite d'un bloc de bois. obtenue par la manipulation d’une membrane de feu de. un ajutage en. charbon de. comme dégradant. d’instruments. plus. a été établi. bois.. pas^ former une classe particulière, mais leur métier se travail n’est pas considéré. seul. le. tribus.. travailler. tubes reposent dans. vent est envoyé dans. n’existe. il. métal était inconnu, sauf. le. habitées par les autres. régions. et l'expulsion. séparé,. n’a pas. à l’époque où. qui concerne les Bayaka,. rapportent. soufflet;. On. ci-dessus.. est creusé. métallurgie est d’introduction relativement tardive,. la. de légende faisant allusion. point. est. du. dépit. côté. pierre et. et. les. ordinaire. par. Les forgerons ne semblent. transmet héréditairement. Le. l’habileté. Bayaka. argile. manuelle. est. ne paraissent. respectée.. pas. en. On. avoir. jamais entendu parler.. Bapende connaissent la manière de fondre le fer, mais actuellement ils importent une partie du métal dont ils se servent. Les forgerons se servent de doubles soufflets tels qu’ils ont été décrits ci-dessus, et la forge est bâtie au centre du village, sous forme d’un abri sans murs. En outre du travail du métal, ils savent le mouler et produisent par ce moyen des copies en métal des masques Buya de bois ou d’ivoire Les. qu’ils portent. comme ornements. de cou.. La manière de procéder est fort simple on choisit un masque Buya bien sculpté on le presse sur un morceau d’argile de façon à en prendre une empreinte. On :. et.

(5) ensuite durcir l’argile et on y verse le métal. Finalement le moulage brut est achevé par raclage. On ne se sert pour cela que des métaux ductiles comme le cuivre laisse. sont importés.. Tous. Bakwese savent travailler grossièrement Les Baûjokwe sont bien meilleurs métallurgistes. le fer,. l’un. et le zinc, et. et. ainsi. l'autre,. que. laiton,. le. sont très considérés. Les. de fondre.. l’art. au besoin, réparer. tout. et. fusils. l’étain. rebut leur sert à. avec soin. Les Bayanzi également fondent et travaillent. travaillés. mais ignorent. peuvent même,. ils. de. forgerons. fourreaux à couteaux ou des cartouchières ornés de dessins repoussés. fabriquer des. grande. chiens de leurs. les. :. les. facilité;. fer. avec une. Banguli, en particulier, sont de très habiles forgerons, et toutes leurs. les. armes, tous leurs. le. outils,. sont admirablement. faits.. Chez. les. Bahuana,. le. fer est. le. seul métal indigène employé, quoique l’on travaille en grande quantité le cuivre et le. importés.. laiton. Ainsi. a été. qu’il. connaissent seuls la fonte du. Tous. eux.. les. fer,. dit. et. haut,. plus. Bahuana du. les. sud. ou. Balioni. ceux du nord se fournissent de ce métal. chez. forgerons sont en grande estime.. ARMES Dans mais. les. toute la région dont. il. est question. dans ce travail, l’arme principale est. l’arc,. modèles d’arcs varient d’une manière assez intéressante d’une tribu à l’autre.. Dans tous. les cas,. il. est taillé. dans du bois. solide, et s’effile vers les. deux extrémités. La. corde est en jonc, et des chevilles de bois, ou bien de fibre de palmier entortillées, fixées. à chaque extrémité l’empêchent de glisser de. paux. :. l’arc.. Il. existe. deux types d’arcs. princi-. l’un est large et plat, le dos est légèrement convexe, la panse est formée de. deux. arcs très grands se rencontrant au centre pour former une rainure très étroite et peu. profonde.. Ce type. est. caractéristique des. Bakwese. L’autre forme prononcée, et. plus. la. Bambala méridionaux,. est plus étroite et plus épaisse,. le. des Babunda, et des. dos présente une convexité. plus grande partie de la panse est occupée par une cannelure. large et plate, limitée de chaque côté par deux arêtes abruptes arrondies aux bords. Ce. Bambala du nord et L’arc du type Bambala-Babunda. type se trouve chez les tout. unis.. fibres. mentionnées ci-dessus,. les. les. est. Bahuana. Les arcs des Bapende sont. muni aux extrémités des bandes de. autres ont des chevilles de bois.. Les flèches sont de différentes sortes, et aucun type particulier ne paraît caractéristique d’une tribu. Toutes sont formées d’un fût en nervure de palme présentant une entaille. au moyen de résine et d’une ligature de fibres. Elles sont quelquefois assujetties en diagonale de façon à donner une épine à la flèche. Les flèches destinées à la chasse au petit gibier sont habituellement munies de pointes en bois, unies ou barbelées quelquefois quatre pointes semblables sont fixées à une seule flèche, formant une arme d’aspect plutôt rébarbatif dont on se sert pour la chasse aux rats. Pour à l’extrémité,. et. muni de. trois. plumes. fixées. ;. la. chasse au grand gibier et pour la guerre, on se sert de pointes de fer ayant. grande variété de formes, mais présentant toutes ce caractère. commun. la. plus. d’être percées et. au fût par l’intermédiaire d’une douille unie à ce dernier avec de la résine et un amarrage de fibre. Certaines des pointes de flèche sont barbelées, d'autres triangulaires, d’autres en forme de T, ces dernières présentant un large bord coupant. Certaines des flèches des Bakwese ressemblent à celles des Bakongo, en ce quelles sont munies d’un fer fixées.

(6) 352. triangulaire dont. la. base constitue. le. bord coupant. ;. mais,. quoique grandes,. elles. n’atteignent jamais les dimensions de celles vues chez les Bakongo.. Les lances sont rares, mais on en. rencontre quelquefois chez les Babunda et les. Wangongo. Les fers sont le plus souvent en forme de losange, et sont fixés à la hampe au moyen d’une douille. On trouve des couteaux de formes variées les plus intéressants sont ceux des Babunda qui atteignent les dimensions d’une épée. Les fers sont biseautés et :. tranchants courent parallèlement depuis la garde jusqu’à une. à deux tranchants. Les. petite distance de la pointe. ;. là, le fer s’élargit. assez brusquement dans. sens latéral,. le. et,. brusquement pour se réduire à un point, donnant à l’arme une extrémité en forme de losange. La section du fer varie depuis un losange très aplati jusqu’à une courbe; une variété intéressante de ce dernier type est constituée par une ensuite, se rétrécit presque aussi. de courbe contrariée. sorte. qui est unique en Afrique.. Le manche. est de bois «avec. de courtes saillies au bout, et la. poignée est souvent or-. née de laiton ou de cuivre. épées se portent dans. Ces. des fourreaux en. couverts de. cuir. bois. re-. muni de. De grands cou-. fourrure.. teaux-poignards, plus petits. cependant que ceux des Ba-. bunda, sont portés par. Badjokwe. ;. les. les. lames sont. à deux tranchants, et se. ter-. minent par une pointe arrondie près de laquelle sont. deux semblant quelque peu à toutefois. mieux fabriquées,. bois recouvert de. que. celles. peau dont. et. les. les. l’on. voit. aux armes. des. saillies. latérales. Babunda.. Elles. fourreaux sont particulièrement élégants,. res-. sont. étant. de. poils ont été enlevés, et garni de coutures décoratives. en fibre de roseau.. On trouve des couperets Babunda et les Bapende on ;. particuliers présentant. un tranchant. et. un large dos chez. en comprendra mieux la forme par l’illustration ci-jointe. La. plupart sont munis de manches en bois, mais certains des petits spécimens ont des. en métal plein.. On. les. trouve des haches chez. les. Babunda et les Bapende, mais muni d’une lame en fer, très. manches elles. ne. Le type Bapende est simple, consistant en un barreau dont une extrémité a été forgée en forme de lame triangulaire. Il est fixé à un manche muni à une extrémité d’une protubérance saillant latéralement. Le type Babunda a un meilleur fer, de forme semi-circulaire, avec des cornes saillant en arrière, parallèlement au manche. La protubérance à l’extrémité du manche à laquelle le fer est fixé, est souvent sculptée à l’imitation de la coiffure Babunda. Propres aux Babunda sont de grandes massues en forme d’épée, en bois dur, que l’on porte toutefois plutôt pour la montre que comme armes d’attaque ou de défense.. servent pas à. la. guerre..

(7) .. 353. NUMÉRATION, ETC. Les mots suivants sont en usage dans. pour. tribus. les différentes. la. numération,. autant que nous en pouvons connaître.. = Mosh. 2 = Yole. 3 = Itatu. 4. = Inna. = Iten. Isambanu.. 6. = Tsambola. 8 = Innan.. = Iwwa. = 10 Ikum. 11 = Ikumimoshi9. 12 == Ikumiyole. 13. = Ikumitatu.. 20 30. = Makumole. = Makumatatu. = Makuminna. 100 = Nkam. 40. = Nkamnkam. 10000 = 1000. Chez. Bambala,. les. sur les doigts.. Djimba, mais exemple, fait. Momo.. Mbali.. Vil, Bole.. Yali. Bili.. Satu.. Tat, Matatu.. Itatu.. Matutu.. Iwana.. Wana.. Itanu.. Watan.. la,. Lan u. Sambanu. Kinana. Libwoa.. Tan, Mitano. Siamon, Masambanu. Nitseme, Samboadi. Nan, Kinan. Voa, Kivoa.. Kumi.. Kum.. Kuminamosh. Kuminundo.. Kuminambati. réellement.. Binin.. N’tsema.. Nan.. Kumivil Kumitat Makuraimole.. Kumatutu Makmole.. Makumatatu.. Makumitatu.. Makumitatu.. Makumiwana Kama. Makumiwana. Kama.. Makumia Kama.. Kam. Funda.. Funa.. Kulagashi.. M’pfun.. Kuminasatu. Mnkumali. Makumitatu.. Makomigwana. Uwa. Kum.. Kumomo Kumbili. Tsuku. nombres originaux ne sont pas en usage,. les. demandent à. ils. Isambanu. Sambali.. Nage. Duvoa. Kumi. Kumidigosh. Kumiyali. Kumitatu. Makumiyali.. librement de grandes quantités,. s’agit d’une quantité. il. Waia.. Gwana.. parlent. Ils. BAHUANA. Ngosh.. Samboeli.. 7. BAPENDE. Mo, Moshi.. Mosh.. 1. 5. BAYAKA. BAMBALA. BABUNDA. les voir,. beaucoup plus. petite,. comme comme. et. l’on. compte. mille ou dix mille. quinze perles, par. de façon à se rendre compte du volume que cela. sont incapables d’additionner, et la soustraction ne peut être réalisée. Ils. même un homme fut. qu’à l’aide des doigts,. par des individus d’intelligence supérieure à la moyenne.. Par exemple,. mis à l’épreuve de. six volailles et il. on. lui. pour. les. vendre. ;. demanda combien on. fut incapable de le dire.. On. la. manière suivante. :. il. avait apporté. trois lui furent enlevées sans qu’on les lui laissât compter, lui. en devait, étant donné. se sert de bâtons de la. le. nombre de. celles qui restaient. manière suivante. :. —. :. par exemple,. un rendez-vous à un autre dans un nombre de jours déterminé, il commence ainsi * Demain Lakela ) tu ne viendras pas », et il pose un bâton par terre. « Le jour après demain, ( Luna ) tu ne viendras pas non plus » et il en pose un second. « Maintenant, pour un jour où tu ne viendras pas », et il pose encore un bâton. « Pour un jour encore où tu ne viendras pas», et ainsi de suite, plaçant autant de bâtons qu’il faut pour atteindre le total. Lorsqu’il a fini, « Pendant tant de jours, je l’autre compte les bâtons, fait l’addition et dit dormirai, puis je viendrai te voir ». Us comptent couramment par cinq. L’écriture proprement dite évidemment n’est pas en usage, mais on peut envoyer ce procédé toutefois des messages sur lesquels ont été incisées certaines marques par exemple, quatre permet, semble-t-il, une très grande latitude pour l'interprétation si. pour calculer. le. temps quelqu’un veut. fixer :. (. :. ;. ;. incisions. «Viens me voir dans quatre jours», ou Envoie-moi quatre hommes », etc.. peuvent signifier. dans quatre jours. »,. ou. «. :. «J’irai te voir. 45. r.

(8) 354. La mémoire des Bainbala est bonne, du moins en ce qui concerne les torts qui ont à leurs milonqa souvent des crimes été faits à leurs ancêtres ou qu’on leur a fait commis trois générations auparavant sont mentionnés et les assistants se les rappellent. La mémoire des Bayaka est faible, et ils sont mauvais calculateurs Les ,. ;. sommes. petites. sont comptées sur les doigts, et les quantités plus grandes au. comme. de petits bâtons,. chez les Bambala. Les. Bahuana ne. moyen. beaucoup. diffèrent pas. Bayaka et des Bambala à ce point de vue, et la conversation suivante, tenue avec un jeune Mohuana, peut être considérée comme typique, soit de l'une, soit des deux tribus «Combien d’œufs avez-vous là? Un de moins que dix. Combien cela fait-il?» Le garçon étend les doigts, en plie un et compte «Un, deux, trois...» Jusqu’à neuf. «Bien. Je vous les prendrai tous sauf un; combien devrai-je vous des. —. —. :. :. payer pour cela. moi. les. ?. compter.. —. Laissez-. Ou. ». bien,. Combien font deux et deux ? Deux quoi et deux quoi ? Deux œufs et deux œufs. » Le garçon, fait l’opépation sur ses doigts. De encore. :. «. — —. même. en ce qui concerne. temos, ce qui est pour. les in-. digènes absolument sans térêt. —. «. ?. —. Je n’ai jamais compté.. Le garçon compte sur ses doigts tions. » :. :. ?. sa-. vous rap-. naissance de. la. petit frère. année. pourrais-je. — Vous. voir cela?. —. in-. Quel âge avez-vous. Comment. pelez. le. quel âge. Je n’en sais rien.. —. votre a-t-il. ?. Com-. bien y a-t-il de mois dans une de jours dans une semaine ? ». —. Combien y a-t-il Buvuka, mokili, okojo, pike. de nombre et de temps interviennent en. fait. très. ;. quatre !». Les ques-. peu dans la vie quotidienne. des indigènes.. Chez. Babunda, l’année se divise en deux saisons, la saison pluvieuse, Vu/a, et la saison sèche, Kishu. La première est divisée en six « mois », la seconde, en « cinq ou six» (d’après l’affirmation des indigènes). Ces «mois» s’appellent premier de Vida les. ,. deuxième de Vula, par exemple,. vase coucher. le. la. ciel,. l’est. sèche,. ;. :. :. Les Babunda disent que. ». pendant. et ainsi de suite. 11 y a des noms pour certains points cardinaux « Là où le soleil « Là d’où vient le soleil « et l’ouest est appelé. la nuit.. Kisua,. et. le. soleil. retourne de l’ouest à. L’année des Bambala est également formée de. l’humide,. Vula.. l’est. derrière. deux saisons,. L’ensemble des deux est divisé en treize mois. chacun sept semaines de quatre jours. Les jours s’appellent Bujuka. Moshila, Gundu et Pika, le dernier étant le jour du marché. Ils n’ont pas de noms pour les points cardinaux, les étoiles ou les constellations, et ne donnent non plus aucune explication pour les mouvements des corps célestes, éclipses, tremblements de lunaires, contenant.

(9) 355. terre,. L’arc-enciel. etc.. Kongol-Meme,. appelé. est. ». serpent d’eau. Bayaka. Les. ».. divisent également l’année en deux saisons, la sèche, Kishua, et la pluvieuse,. comme. année,. et leur. Bambala,. celle des. est subdivisée. Vula. ;. en mois lunaires appelés Gondo,. chacun composé de sept semaines de quatre jours. Ces jours portent les noms suivants Bujuka Moshila, Tekgun, Pungù, le dernier jour étant le jour du marché. On apprécie l’heure par la position du soleil. On n’a pu obtenir des Bapende aucune :. ,. touchant l’astronomie,. information sujet.. Chez. appellent. Ils. Bahuana. les. Kaba. éclairs. les. et. vraiment,. semble n’avoir aucune idée à ce. il. Dzazi.. et. encore, l’année est divisée en. deux saisons, saison sèche et saison pluvieuse elles sont divisées en mois lunaires, et ees derniers ;. subdivisés en semaines de quatre jours. Les dates. d’avance par nuits, c’est-à-dire. sont déterminées. qu’un. homme. avant. d’aller. L 'éclair. dira. dormirai. Je. «. :. vous voir. nuits. trois. ».. un animal semblable à un chat quand il a faim, il qui vit dans les nuages saute sur la terre et mange un arbre, ou quelquefois, un homme. Des individus tués par la est. ;. foudre. sont. d’une. enterrés. façon. spéciale.. Ils. disent que les arc-en-ciel sont de grands serpents. vivant dans l’eau son,. peut. pois-. Les Bayaka mesurent. voir.. les. longueurs par l’envergure des unité. leur principale. c’est. mangé du. lorsqu’ils ont. sortent parfois pour changer, et c’est alors. ils. qu’on. ;. les. bras étendus,. de mesure.. Chez. et les. Bahuana on calcule les longueurs comme suit par la « main », qui est constituée par la lon:. gueur entre l’extrémité du médius étendu. et le Fig. 294.. extrême. point. ;. la. même. atteint par le. au coude. de. paume. qui. puisse. doigt fléchi; par la. —. Femme Moyaka. être. «coudée» qui va de. l’extrémité. du médius. par l’envergure des bras étendus.. et. FOLKLORE En. par un seul. racontée cation,. il. faut. exclamation,. du. bruit. Un des à. et. bois jour,. arbres,. Chœur. :. une. l’auditoire jouant. mot kongo. le. signifie. Bayaka.. légende le. «. rôle. chasse. bugumum,. de »,. on. L’histoire. Comme. chœur. ayeye est. une. est. supposé. est. expli-. simple. imiter. le. tombe.. y a longtemps,. s’aventura plus loin. un endroit de. ajouter. en disant bekelek, bekelek,. qui il. individu,. que. dire. pouvons. nous. conclusion,. la. Kong. ,. forêt. où. Kongo. ,. il. un. singe,. dans ses excursions parmi. de sa résidence que d’habitude. n’avait jamais été. Kongo ayeye. (bis).. auparavant;. Mania,. A et. les. la fin,. que. marna bevula. branches il. arriva. vit-il. là?. (bis). (dit. à.

(10) 356. basse et très. voix très. courut à. maison. la. bekelek. bugumun. bekelek. aux. autres. suis. allé. dans une partie de. uns après. arbres tombant les. les. autres,. pu découvrir ce qui. n’ai. “Oh! mes. dit. et. Je. quelque chose d’horrible!. directions, je. bugumun,. bekelek. ,. bugumun.. qekelek bekelek Il. Bekelek. vite). singes:. quoique. et. où. forêt. la. —. ainsi.. vu. j’ai. vu des. j’ai. dans toutes. regardé. j’aie. tomber. faisait. les. frères,. les. Etaient-ce de petits. —. * Non, reprit le premier, c’en était de demandèrent les autres singes. grands, les plus grands de la forêt. » Les singes furent extrêmement surpris. Certainement, il n’y avait « Etes-vous sûr que vous n’avez vu personne les couper?. arbres. ?. —. là. personne,. Chœur.. y alla donc, cause qui les. vit. et. tomber. faisait. ainsi.. tomber, tomber.. tomber,. en. qui. pût. était. J’irai. voir. donc vers. revint,. Il. «. cela. tomber, mais. tomber,. arbres tomber,. les. pu découvrir personne. n’ai. comment. à comprendre. n’arrivant pas. chacal qui avait la réputation d’être très rusé.. le. ». .. Les singes, voir. tombaient, tombaient.. arbres tombaient,. les. et. être. dit le chacal.. Il. ne put découvrir. la. «. singes et leur dit;. les. mais. cause,. la. il. allèrent. possible,. vu. j’ai. Je. «. arbres. les. «. Chœur... Alors. chacal. le. dit. décou vrir l’explication astucieux animal.. donc vers. revint. ».. Ils. voir. donc,. allèrent. y. léopard. le. J’irai voir », dit le léopard.. mais ne. tomber, tomber,. tomber,. en. «. Allons. «. :. singes et le chacal et dit. les. mais. pût être la cause,. vu. j’ai. qui «. :. de. histoire. à cet. vit les. arbres. il. tomber. faisait. les. ainsi.. Il. Je n’ai pu découvrir personne qui. tomber, tomber,. arbres. les. leur. alla donc, et là aussi. put découvrir. capable. peut-être. racontèrent. et. y. 11. sera. il. :. tomber.. ». Chœur... Alors. léopard. le. dit. Allons. «. :. ment capable de nous renseigner. au puissant tomber, ainsi.. lion.. revint. voir,. J’irai. dit. ». y allèrent tous. Ils. lion.. le. Il. animaux cause, mais j’ai vu. donc vers. sonne qui en pût être. autres. les. la. donc. et. la. cause. qui. les. les. dit. «. :. certaine-. est. racontèrent. et. alla. y. et. animal. puissant. ce. ». tomber, mais ne put découvrir. tomber,. Il. «. voir le lion. leur vit. histoire. arbres. les. tomber. faisait. Je n’ai pu. découvrir. per-. arbres tomber, tomber, tomber.. ». Chœur... Alors les. le. animaux,. lion et. dit. il. n’eut pas. regardé à droite,. mais. je. n’ai. Allons. «. certainement. donc voir l’éléphant. Mais. :. et. plus. lui. sage éléphant. voir le. découvrira ce qui. il. racontèrent leur. est. tomber. fait. histoire.. «. le. plus sage. les arbres. ». J’irai. voir. regardé à gauche, pu découvrir personne qui. j’ai. pût. moi,. regardé derrière être. la. cause de. ce. de. Ils. dit. »,. de succès que les précédents, et lorsqu’il revint. j’ai. tombaient, tombaient,. il. :. il. tous. allèrent. l’éléphant. dit. :. «. J’ai. devant moi,. et. que. arbres. les. tombaient.. Chœur.... Tous dirent-ils,. juste. les si. animaux furent toute. forêt. la. à ce moment-là. :. «. capable de dire ce qu’il y. très. est. détruite. moi Tous. Laisseza. ». malheureux. X. ». aller les. ». Alors,. voir. animaux. nous. Qu’est-ce que ils. parlèrent. se. faire,. au chat qui arrivait. arrive,. peut-être. moquèrent. du chat.. qui. ce. allons. serai-je *. Quoi. !.

(11) 357 dirent-ils,. rusé chacal,. le. ont tous échoué. la. dit. le. vite. léopard,. que vous,. croyez-vous,. ;. moi simplement y aller, alla donc et revint bien sauveur de. l’astucieux. puissant. le. sage. le. un chat, vous réussirez mieux. chat, cela ne peut. avec un. lion,. -. ?. toujours pas faire de mal. dans sa. rat. éléphant. gueule.. Ainsi,. Laissez!. ». Il. chat fut. le. y le. car les arbres ne tombèrent plus.. forêt,. Chœur.... CONCLUSION sera. Il. contiennent. les. conclusions. qui. être. obtenus. résultats. renseigne-. recueillis. concernant. l’histoire. générale et. nographie des. dans. intérêt. par. volume,. ce. le. notre expédition, de. dernier de ceux qui. résumer brèvement. les. peuvent,. des. tirées. ments. de quelque. peut-être. l’eth-. régions. vi-. sitées.. Les tribus. dont nous. pouvons suivre. plus loin. le. sont les Bushon-. l’histoire. vague proven ant. go, dont la première. d’im migration. ,. du bassin du Shari, traversa le Kasaï peut-être dès le. sixième siècle, et qui sont. représentés aujourd’hui par les. gauche. de. rive. sur la. Bashilele. cette. rivière.. Presque tout de suite après survint les. la. seconde. Bakongo,. actuellement. à l’ouest des Bashilele.. établis. principale,. miers. vague,. Après. Bushongo proprement. les. immigrants,. et. occupa. le. un. intervalle légèrement. arriva sur. dits,. au. pays. sud. de. le. plus long,. Sankuru, à rivière,. cette. la. vague. des. l’est. entre. pre-. Kasaï. le. Dans l’est de cette région, ils entrèrent en contact avec les tribus primitives appelées Basongo Meno, nom donné au groupe de tribus nullement homogène qui habitent aujourd’hui le pays situé au nord du Kasaï et du Sankuru, entre l’embouchure du Lubefu, au passage Swinburne, et dont une forte proportion fut incorporée à la portion orientale du royaume Bushongo. Pendant des siècles les Bushongo vécurent en paix, consolidant leur supérieur. et. aux environs de 22°30 de. pouvoir, et faisant qu’ils. des progrès. aient atteint leur. à s’élever l’empire. dans. Lunda. le. est. sud,. dans. époque de l’empire. né du contact. latitude. les. arts. civilisation. et. la. l’industrie,. maximum, un. Lunda. Nous de. E.. culture. ne. que,. autre empire. savons. Baluba. jusqu’à ce. pas avec. (ainsi. qu’on. avant. commença. certitude le. si. suppose.

(12) 358. communément) avec. celle des. Bushongo à. substituer l’influence des. Ce qui. certain,. est. Bungo du. aborigènes. que. c’est. Lunda, ou. district. des Baluba.. celle. Lunda eut. naissance de cet empire. la. nous devons. si. des consé-. quences très importants pour la région intermédiaire entre le pays habité par les Bakongo et la rivière Kwango. Entre le Loange et le Kwilu étaient les Babunda,. une des tribus rencontrées par l’expédition, pour laquelle aucun argument reposant sur des légendes, ou dérivé de quelque autre source, ne peut être trouvé qui implique l’immigration. Ils semblent occuper la même position ethnograc’est-à-dire. que. phique. avec. relation. beaucoup. rapidement. Du Kwilu au Kwango,. produits.. Basamba, la. Basongo,. les. de. peuvent. et. période,. cette. avoir. technique. l’excellence. et. en. influencèrent. ils. Bushongo, quoique. industries. été. Bushongo. les. de leurs. artistique. pays fut occupé d’une façon clairsemée par. les. Wangongo, aborigènes comme les Babunda, quoique du bassin du Kwilu eût été récemment occupée par les. et. les. septentrionale. portion. le. environs. et. pour. surpassés. Lunda,. région. la. Certainement, aux. eux.. développement des arts. le. aient. les. Bungo de. aborigènes. les. Bayanzi descendant du nord.. accompagnèrent les premières périodes de l’état de Lunda envoyèrent, vague par vague, les mécontents vers l’ouest, avec ce résultat, que les Bambala d’abord, puis les Bapende, furent forcés dans leurs positions au nord et à Les. troubles. ainsi. l’est,. qui. a. qu’il. dans. raconté. été. premiers. les. chapitres. de ce. livre.. Il. est. Bayaka aient été aussi influencés par le même mouvement et que leur mouvement vers l’est dans le bassin du Kwilu est résulté des mêmes que. possible. troubles.. les. Mais. nord-ouest des. de l’action. théâtre. le. doit. Bushongo. Là, un peuple. maintenant à. transporté. être. typique,. forestier. les. Bankutu,. la. région. qui. habite. Lukenye entre 22°30 de longitude E. et 23 E. commença il en résulta qu’une section des dernières, les à presser les tribus Basongo-Meno Bashoba, passa le Sankuru; ils furent acceptés comme membres de l’empire Bushongo. Peut-être les Bankutu eux-mêmes furent-ils à leur ûour soumis à la maintenant. les. rives de. ;. pression des Batetela et ceci Batetela. tribus latitude. sud. nord. et. le. vers. le. Lomani d’indices et. et. allant. du Lomani. 20°. 23°30. une. à. ligne. de longitude est au. l’ouest. et. au delà vers. montrant. leur culture. vers. loin. habitant maintenant une surface étendue,. et. nord,. nous conduit encore plus. qu’ils. le. sud. par. entre. tirée. sud,. semblent à. rapport. quatrième de latitude. le. sont plutôt de. la. le. point. sud.. y a. Il. le. 5°. au. longitude. situé. branche orientale de. a été beaucoup modifiée, au nord, par. du. sur. la. un grand la. 3°30. de. E.. au. graduellement. étendues. s’être. un. de. Les diverses. l’est.. famille. contact des. rivière. nombre Bantu,. Bankutu, au. Basonge qu’ils ont refoulés dans cette région. Les Basonge habitent maintenant une étendue du pays qui a grossièrement la forme d’un triangle rectangle dont la base serait entre le Sankuru et le Lomani vers le 6'30 de sud, par le. latitude qu’fls fait. contact des. sud et. sont. le. venus. incertaine.. Si,. leur immigration. contact avec. les. sommet du. vers. le. sud-ouest,. 5°.. Il. semble. qu’il. mais la période. de. y. ait. leur. des raisons de supposer. immigration est tout à. en vérité, l’empire Lunda doit sa fondation à l’influence Baluba, peut. Bungo.. être S’il. due. aux. mêmes. en est autrement,. causes cette. qui. mirent. les. Baluba en. immigration peut être attribuée.

(13) 359. aux mouvements des Baluba qui consistèrent en une invasion du territoire Bushongo environ un siècle après l’invasion Bankutu ci-dessus mentionnée, invasion qui, comme l’attaque des Bankutu, fut vigoureusement repoussée déjà. Le mouvement suivant semble s’être produit dans l’ouest là où le peuple Bahuana passa le Congo après, les Bakwese, venant du sud, et se porta dans le bassin du Kwilu et, peu se. frayèrent. L’histoire. vers. le. un passage. mettant. le. trouble. nord. et. responsables du. l’entrée. les. tribus. de. région.. cette. en scène des Badjok qui avaient été longtemps auparavant de Blinda déjà décadent et avaient. l’état. mouvement général. vers. le. Sur l’ethnographie des diverses tribus complets que possible ont été donnés dans où. les. subséquente de cette région comprend une nouvelle extension des Bayaka. cause féconde de trouble dans. En. parmi. dernier lieu, le. théâtre de l’action. Akela émigrant d’au delà du. péens en ces lieux,. refoulèrent. aux dépens des Basongo Meno.. les. nord dans. la région. mentionnées, le. se. des. été. en partie. du Kwilu.. renseignements. aussi. volume sur les Bushongo. déplace de nouveau vers le nord-est, précédent. Congo, après. Bankutu vers. le. la. première. sud. arrivée. des. et les forcèrent à. Euro-. s’étendre.

(14) Pendant la. justice. leur côté. la. se. quatre plus. en. elle. le. suite. Belgique,. la. a. élémentaire,. été. était. monde. le. jour où. le. entier. soutire. reste. droit. plus rationnelles. Dix années se. des. Si. clichés. des. au. illustrations. cours. de. ont. dû. être. l’occupation. observations faites de bonne. que permettaient. le. temps. et. T. A.. avec. omises par. étrangère,. si,. par. les. foi. les lieux,. et. et. se trouvaient. de leurs. lecteurs.. TORDAY.. à. du monde. Les auteurs de. infirmées, les auteurs font appel à l’indulgence et à la saine compréhension. E.. et. manuscrit de ce travail a été rédigé. L’impres-. encore.. par suite de découvertes nouvelles, les. séparée du. contrairement à tout. presque achevée lorsqu’à éclaté la calamité dont la Belgique. de la disparition de certains. méthodes. envahie. sont vus empêchés d’accomplir leur travail scientifique.. sont écoulées depuis sion. années. JOYCE..

(15) E. COLLECT. ETH N MUS. CONGO. .. PI.. Établ" Jean Ma/vaux. KAZEN DE. CHEF. BA. SOXG. sc.. I.

(16) è.. c.

(17) COLLECT. ETIIS. MES. CONGO. PI. II. Établ ,s Jean. F E. MM. E. I. H UNGA. Malvaux. sc..

(18) t. t. €.

(19) COLLECT.. El' HS.. MUS COS GO. PI.. Etabl is Jean Malvaux. Y ü M BE. E N U N G U. VIEILLARD SUN GU. III. s. a..

(20)

(21) COLLECT. ETHN. MUS. COXGO. PI. IV. Élabl'-. FEMME DE BATETELA DU. N O R D. Jean Malvaux. sc..

(22) 4. «. «. 4. •«. 4. «.

(23) PI. COI.LECT. ETHN. MUS. CO.XGO. Etabl ls Jean. G. CATR. I. S. AT. I. ON. ET T A T O. U AG E. S. U NG U. -V. Malvaux. sc..

(24)

(25) COLLECT. ETHN. MUS. CONGO. PI.. VI. k. Établ'-. BRAS D’UNE FEMME BAT ET El. A. Jean Malvaux. sc..

(26) ». c. f.

(27) COLLECT. ETIIN. MUS. CONGO. PI.. VII. cT/V. /V/UW O* Établ" Jean Malvaux. JEUNE HOMME TOFOKE. se..

(28) $.

(29) COLLECT. ETHN. MUS. CONGO. PI.. VIII.

(30)

(31) COLLECT. ETHN. MUS. COXGO. JEUNE HOMME DE LA TRIBU DES BAMBALA (DU SUD). PI.. IX.

(32)

(33) COLLECT. ETIIN. MUS. CONGO. PI.. X.

(34) 1.

(35) COLLECT. ETHX. MUS. CONGO. PI.. Établ" Jean Malvaux. GUERRIERS. BA. M. BALA. (DU SUD). XI. se..

(36)

(37) COLLECT. ETIIN. MUS. CONGO. PI.. Etabl'' Jean. MAR FF. MM. E. BA. I. S. AKA. MBALA. (. DU. SUD). XII. Malvaux. sc..

(38)

(39) COLLECT. ETHN. MUS. CONGO. PI.. XIII. m—mm. Ètabl"Jean Malvaux. VANNIER BAPENDE. sc..

(40)

(41) COLLECT. ETHN. MUS. CONGO. PI.. XIV. aw:. -. && !*&.. A. $. y»*’. 'A. ». Établ" Jean Malvaux. JEUNE. F E. MM. E. BA P E N D E. sc..

(42)

(43) COLLECT. ETII.Y. MUS. CONGO. PI.. XV.

(44)

(45) COLLECT. ETHN. MUS. CONGO. PI.. XVI. EtabNJean Malvaux. CHASSEUR D'ELEPHANTS BADJOK. sc..

(46)

(47) y I. COLLECT. E TII. MUS. COXGO PI.. sc.. Malvaux. Jean. Ètabl'~. XVII.

(48)

(49)

(50)

(51) ETHNOGRAPHIC AR1» RURUCATIOHS 1040 Eric» Raad California 94941 USA (415) 3*3 299* or 332-1646. GETTY CENTER LIBRARY. Mill Valley.. llll. i. ni. ni. i. mi. in. iiiii. ii. 3125 00727 9215. i.

(52)

(53)

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

dans les Côtes-d’Armor, reçoit environ 80 000 visiteurs par an et sans des actions de prévention, c’est presque la moitié des groupes en visite qui emporte des galets.

3 Yoshiko regrette que les « green birds » soient si peu reconnaissants envers elle. Noteer ‘wel’ of ‘niet’ achter elk nummer op

C En France, l’Assemblée nationale s’attend à ce qu’il y ait encore trop de résistance de la part des PDG du sexe mâle pour ce qui est d’un quota de 40%. D Selon le

Parallèlement aux retraits anticipés, on observe une baisse significative des taux d’emploi (rapport entre l’emploi et la population totale de la classe d’âge) des classes

En 20 ans, Louboutin est devenu dans le milieu de la mode le chausseur le plus connu..

Dès 6 ans, elles veulent avoir un bikini pour la plage et essaient de séduire sur les photos de classe.. A 12 ans, elles affichent sur leur profil Facebook des photos d’elles

S’il s’agit de femmes philippines, il ne fait aucun doute qu’elles ne viennent pas pour apprendre la langue mais pour travailler, et qu’elles ont besoin de l’argent

S : mais comme tu disais, maintenant le truc c’est que maintenant le terme est un peu devoile quoi, on a plus cette notion de séparation d’état et des