Serie Impulse
BEDS Serie Impulse
w w w . b e t t e n m a l s c h . d e
c a r e d e s i g n
care
K walItEIt
En zEKErhEID
Met de Serie Impulse bieden wij een maximum aan kwaliteit en zekerheid. Met een veilige werklast van 225 kg bij de standaarduitvoeringen en zelfs 300 kg bij de Xl-uitvoering zorgt de extreme stabiliteit voor de noodzakelijke veiligheid.
alle bedden voldoen natuurlijk aan de huidige veiligheids- voorschriften. En door het gebruik van hoogwaardige mate- rialen zijn onze producten zeer robuust en duurzaam.
M A XI M A L E B E L A S T I NG 22 5 K G
A M ALE XIM EL B TIN AS 22 G K 5 G
225 KG
E X TR EE M ST ABIE L OP ELK E H O O
G TE
E X
EE TR ST M IE AB P E L O E H LK O O TE G
VO
LD O EN D AA N ALLE VEILIGH EID SN O
RM EN
VO LD
EN O AN D A E V ALL IG EIL ID HE O SN RM
EN
G EB RU IK V AN HO OGWAARDIGE M AT ER IA
LE N
G EB
IK V RU
HO AN WA OG IG ARD AT E M
N LE IA ER
M O D U L A I R B E D H E K K E N SY ST
EE M
O M
U D
IR LA
ED B
KK HE
SY EN
EE ST
M
Met ons 24V-laagspanningssysteem bieden wij meer veiligheid voor de bewoners en het verplegend personeel. En om schade of letsel bij het bed te vermijden zijn onze bedden Impulse 400 en Impulse 400 lr100 voorzien van een hoog/laag-verstelling die zonodig eerst naar de veilige transferpositie gaat. zelfs wanneer de anti-trendelenburgstand in combi- natie met de interne bedverlenging wordt gebruikt, is er voldoende veilige ruimte tussen bed en vloer.
De elektrische functies van het bed zijn middels het slotje op de achter- kant van de handbediening selectief blokkeerbaar op drie niveaus. Er is een bewonersmodus, een personeelsmodus en een modus die alle functies blokkeert.
Door het nieuwe kabelconcept zit er nog slechts één stekker aan het bed.
zodat een vloerverlichting en een leeslamp eenvoudig kunnen worden aangesloten, zonder een extra externe voeding. het staat minder romme- lig en het is gemakkelijker schoonmaken.
InnoVatIEf
MotorEnconcEpt
In hEt Kort
› 24V-laagspanningssysteem voor meer veiligheid
› functie ter voorkoming van schade en letsel *
› transferpositie-knop voor het optimaal in-en uitstappen *
› handbediening met blokkeer- functies
› Kabelconcept zorgt voor minder snoeren
optIonEEl
› accu opdat bed ook zonder externe voeding functioneert
› Vloerverlichting met schemersensor en bewegingsmelder zonder externe voeding
› Bedlamp zonder extra externe voeding
+
CONTROLE
24 V
* bij de Impulse 400 en de Impulse 400 lr100
Bij onze extra lage bedden, Impulse 400 en Impulse 400 lr100, heeft de handbediening een aparte knop die het bed in de laagste stand brengt zodat voor de bewoner een optimale valpreventie wordt geboden. afhankelijk van de situatie kan deze knop worden in- of uitgeschakeld middels de blokkeerfunctie op de achterkant van de handbediening.
Extra laag
transferpositie
werkhoogte
De voorgeprogrammeerde transferpositie is middels de knop op de handbediening snel toegankelijk en in com- binatie met ons mobiliserend bedhekkenconcept is het ge- makkelijk in-en uitstappen.
Door de instelling op werkhoogte kan er aangenaam en rugvriendelijk worden gewerkt. het bedhekkenconcept ver- eenvoudigt het verpleegkundig proces, het zorgt voor een goede bereikbaarheid voor het verplegend personeel en biedt extra bescherming voor de bewoner.
De relaxfauteuilstand zorgt voor een comfortabele zithou- ding. Ideaal voor het tv kijken, de dagelijkse verzorging, het communiceren met bezoek of het aannemen van een andere houding. De ruimtelijke oriëntatie is beter en de ademhaling en bloedsomloop worden positief beïnvloed.
De intelligente opbouw van deze positie voorkomt dat de bewoner tegen het bedfront aanzakt en werkt tegelijkertijd drukontlastend op het onderste deel van het lichaam.
4-poSItIES concEpt
lIgcoMfort
› Vierdelig ligvlak met virtueel draaipunt
› Ergonomische ligvlakverdeling
› Decubitus-preventieve maatregelen
› autocontour-verstelling van de rugleuning en beengedeelte voor een aangename positie
› automatische comfortzitpositie (relaxfauteuilstand)
› Vier ligvlakuitvoeringen
1
2
4 3
+
houten
latten Metalen
raster flex aBS
lIgVl aKuIt VoErIngEn
relaxfauteuilstand
zEKErhEID
› handbediening met blokkeerfuncties
› Blokkeerfuncties op drie niveaus voor individuele veiligheid
› geen 220V meer aan het bed
coMfort
› relaxfauteuilstand
› Eenvoudige bediening door directe toetstoewijzingen
› tijdwinst door gelijktijdig gebruik van verschillende functies
› lED-toetsverlichting
MoBIlISatIE
› transferpositie-knop voor het optimaal in-en uitstappen *
› Individuele ligvlakverstelling en autocontour verstelling
* bij de Impulse 400 en de Impulse 400 lr100
afbeelding Impulse 400 h andbediening
+
+
+
DESIgn
hanDBEDIEnIng
gEïntEgrEErDE BEDVErlEngIng
MoBIlISErEnD BEDhEKKEnconcEpt
› Draagt bij aan het terug dringen van vrijheidsbeperkende maatregelen
› Modulair gebruik van twee of vier gedeelde bedhekken
› Extreme stabiliteit in elke bedhekhoogte
+
tr anSfErpoSItIE
› anatomische bedhekken-/
ligvlakcombinatie
› optimaal in-en uitstappen door de transferpositie-knop te gebruiken en met de billen op de juiste plaats te gaan zitten
› gedeeld bedhek aan hoofdein- de op juiste hoogte instellen
› Bedhek ter ondersteuning gebruiken
P A S S E N D B I N N E N H E
T
N O
N - F I X A T I E B E L E I D
De geïntegreerde bedverlenging biedt maximale flexibiliteit in de verlenging van het ligvlak. tot 10 cm kan dit zonder matrasblok en bij 20 cm met. ook bij deze maximale lengte bestaat geen gevaar voor schade of letsel.
het in gebruik nemen van de bedverlenging gaat zonder gereed- schap. De hoogwaardige glijlagers garanderen een maximale stabiliteit.
ook onze bedden met het mobiliserend bedhekkenconcept vol-
doen volledig aan de norm voor verpleegbedden IEc 60601-2-
52, tevens draagt het bedhekkenconcept bij aan het terugdringen
van vrijheidsbeperkende maatregelen.
huISElIjK tot 300 Kg
allrounDEr allrounDEr +
SErIE IMpulSE
uItgEBrEID paKKEt accESSoIrES En BIjBEhorEnD MEuBIlaIr
Vraag het ons of kijk op onze website.
IMpulSE aMBIEntE
› hoog/laag bed voor thuissituatie
› In hoogte verstelbaar - maximale werkhoogte van 81 cm *
› gemakkelijk in- en uitstappen op een hoogte van 37 cm *
› relaxfauteuilstand
› Veilige stabiliteit
› Staand op poten met interne wielen (elektrische wielpositie)
› geen zichtbaar remmechanisme Optioneel:
› Mobiliserend bed hekkenconcept
› omkasting van het onderstel
IMpulSE Xl
› Extra zwaar uit ge voerd bed
› In hoogte verstelbaar - maximale werkhoogte van 83 cm *
› gemakkelijk in- en uitstappen op een hoogte van 33 cm *
› ligvlak 100 cm x 200 cm
› gemakkelijk manoeu vreren
› 360 ° Draaibare wielen
› Maximaal toelaatbaar gewicht van 300 kg
› Extra zware motoren
› centrale rem met richtingswiel
› Soft-blokkeersysteem IMpulSE 400
De totaaloplossing voor alle toepassingen
› Valpreventie
› hoog/laag bed voor intramurale zorg
› Intensieve zorg
› In hoogte verstelbaar - maximale werkhoogte van 82 cm *
› Extra laag – 25 cm *
› optimaal in- en uitstap- pen in de transferpositie
› relaxfauteuilstand
› Verrijdbaar in elke stand
› 360 ° Draaibare wielen
› robuuste constructie
› Semi-centrale rem aan beide zijden van het bed te gebruiken
› Soft-blokkeersysteem
IMpulSE 400 lr100
› Valpreventie
› hoog/laag bed voor intramurale zorg
› Intensieve zorg
› In hoogte verstelbaar - maximale werkhoogte van 82 cm *
› Extra laag – 26 cm *
› optimaal in- en uitstap- pen in de transferpositie
› relaxfauteuilstand
› geschikt om veelvuldig te verrijden
› gemakkelijk manoeu vreren
› Verrijdbaar in elke stand
› 360 ° Draaibare wielen
› robuuste constructie
› centrale rem met richtingswiel
› Soft-blokkeersysteem * exclusief hoogte matras
Impulse 400 400 LR100 Ambiente XL onderstel
niet zichtbare wielen met semi-centrale rem • x x x
poten met interne wielen met centrale rem x x • x
centrale rem met richtingswiel x • x •
rubber bekleedde dubbele wielen 50 mm • x • x
Dubbele wielen 100 mm x • x •
wielen 125 mm x x
comfortfuncties
relaxfauteuilstand • • • x
autocontour • • • •
Mobilisatie
transferpositie • • x x
trendelenburg- en anti-trendelenburgstand • • • x
Bedhekken
Doorlopende bedhekken • • • x
gedeelde bedhekken aan één zijde x
Mobiliserend bedhekkenconcept •
Veiligheid
Extra laag – valpreventie • • x x
Bedverlenging
geïntegreerd, bij gedeelde bedhekken x
ligvlak 210 cm of 220 cm, bij doorlopende bedhekken x
ligvlak
houten latten x
Metalen raster • • • •
flex x
aBS x
technische gegevens
werkhoogte 82 cm 82 cm 81 cm 83 cm
laagste positie 25 cm 26 cm 37 cm 33 cm
Maximaal toelaatbaar gewicht 225 kg 225 kg 225 kg 300 kg
Buitenmaat 100 x 206 cm 100 x 206 cm 100 x 206 cm 110 x 206 cm
ligvlakmaat 90 x 200 cm 90 x 200 cm 90 x 200 cm 100 x 200 cm
Verstelmogelijkheden
VEIlIghEID
Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEg
Verpleegbedden IEc 60601-2-52
Medische elektrische apparatuur IEc 60601-1
Elektromagnetische compatibiliteit IEc 60601-1-2
• Seriematig optioneel x niet beschikbaar
+
uIt VoErIng BEDfrontEn
SErIE V450
SErIE V490 MoDEl V408
MoDEl V404
SErIE V470 SErIE V480
KEuzE
Met een keuze uit onze bedfronten en onze hout- decoren kunt u zelf uw bedden samenstellen.
u bent vrij in het com- bineren van de diverse bedfronten.
En de ruime keuzemo- gelijkheden voor wat betreft de houtdecoren maakt het dat uw bedden harmonieus binnen uw organisatie passen.
+
DEcorEn*
Schönau lärche weiß
ahorn honig
Bavaria Buche
Kirschbaum
Mainau Birke
ferrara Eiche naturhell
Kirschbaum romana
Erle
lakeland akazie hell
Buche natur
Dijon nussbaum natur
Bardolino Eiche natur
Eiche naturhell
Merano natur
coMBInatIE- MogElIjKhEDEn
Indien gewenst, kunt u ook twee houtde- coren met elkaar combineren op- dat het bed zo mogelijk nog beter past bij de bestaande inrichting.
afgebeeld staan de meest populai- re houtdecoren, maar er zijn er veel meer. Kijk voor meer houtdecoren op onze website.
* Standaard decoren en optionele decoren
Editie 03/2014, technische wijzigingen voorbehouden.
CERTIFICATE CERTIFICATE
DIN EN ISO 9001:2008Management system as per Evidence of conformity with the above standard(s) has been furnished and is certified in accordance with TÜV PROFICERT procedures for
Certificate registration No. 73 100 1297 Audit report No. 4265 0605 First certification 2004-07-21Certificate valid from 2013-10-01 to 2016-09-30
scope:
PAGE 1 OF 1.
This certification was conducted in accordance with the TÜV PROFiCERT auditing and certification procedures and is subject toregular surveillance audits. Verifiable under www.tuev-club.de. Original certificates contain a glued on hologram.
TÜV Technische Überwachung Hessen GmbH, Rüdesheimer Str. 119, D-64285 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331 Rev-GB-1301 Darmstadt, 2013-09-30 Certification body of TÜV Hessen – Head of Certification body – D-ZM-14137-01-00 Manufacturing and distribution of clinic- and health care bed systems, room furnishing
Betten Malsch GmbHRohbergstraße 9 D-36208 Wildeck - Obersuhl
CERTIFICATE CERTIFICATE
DIN EN ISO 14001:2009Management system as per Evidence of conformity with the above standard(s) has been furnished and is certified in accordance with TÜV PROFICERT procedures for
Certificate registration No. 73 104 1297 Audit report No. 4265 0605 First certification 2013-10-01Certificate valid from 2013-10-01 to 2016-09-30
scope:
PAGE 1 OF 1.
This certification was conducted in accordance with the TÜV PROFiCERT auditing and certification procedures and is subject toregular surveillance audits. Verifiable under www.tuev-club.de. Original certificates contain a glued on hologram.
TÜV Technische Überwachung Hessen GmbH, Rüdesheimer Str. 119, D-64285 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331 Rev-GB-1301 Darmstadt, 2013-09-30 Certification body of TÜV Hessen – Head of Certification body – D-ZM-14137-01-00 Manufacturing and distribution of clinic- and health care bed systems, room furnishing
Betten Malsch GmbHRohbergstraße 9 D-36208 Wildeck - Obersuhl
Lieferungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt und nach unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen – einzusehen unter www.bettenmalsch.de – und bleiben bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
Geschäftsführer: Rayk Malsch Amtsgericht Rotenburg a.d.F., HRB 1510 Steuernummer: 025/229/35183 USt.-Ident.-Nr.: DE 223 637 968 Gerichtsstand: Rotenburg a.d.F.
Erfüllungsort: Wildeck Betten Malsch GmbH | Rohbergstraße 9 D-36208 Wildeck-Obersuhl Tel.: +49 (0)6626 / 915 100 Fax: +49 (0)6626 / 915 116 E-Mail: info@bettenmalsch.de Internet: www.bettenmalsch.de VR-Bank NordRhön eG BLZ: 530 612 30 Kto.-Nr.: 34 000 00 IBAN: DE25 5306 1230 0003 4000 00 BIC: GENODEF1HUE
Raiffeisenbank Ronshausen eG BLZ: 532 624 55 Kto.-Nr.: 366 33 IBAN: DE15 5326 2455 0000 0366 33 BIC: GENODEF1ROH EG-Konformitätserklärung nach der EG-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG, Anhang VII Hiermit erklärt der Hersteller:
Betten Malsch GmbH Rohbergstraße 9 D-36208 Wildeck-Obersuhl Tel. +49 (0)6626 - 915 100 Fax +49 (0)6626 - 915 116 dass das Produkt Pflegebett Modell Impulse 400 den „grundlegenden Anforderungen“ und Bestimmungen gemäß Anhang I der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entspricht.
Das bezeichnende Produkt wurde unter Anwen- dung der harmonisierten Normen DIN EN 1970:2000 + A1:2005 verstellbare Betten für behinderte Menschen DIN EN 60601-2-52 Sicherheit für elektrisch betriebene Pflege- betten produziert.
Das bezeichnende Produkt wurde unter Anwen- dung des Qualitätsmanagementsystem gemäß DIN EN ISO 9001, Zertifikat Nr. 73 100 1297 entwickelt, hergestellt und geprüft.
Die Konformität des Qualitätsmanaementsystems wird bescheinigt durch:
TÜV CERT-Zertifizierungsstelle des TÜV Hessen Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des oben genannten Produktes verliert diese Er- klärung ihre Gültigkeit.
CE Declaration of Conformity According the provisions of EG directive for medicine products 93/42/EWG, appendix VII Herewith the Manufacturer:
Betten Malsch GmbH Rohbergstraße 9 D-36208 Wildeck-Obersuhl Germany Tel. +49 (0)6626 - 915 100 Fax +49 (0)6626 - 915 116 declare under our sole responsibility that the following products are in conformity with appendix I, guideline 93/42/EWG:
Model Impulse 400 The named products has been produced with the application of the harmonized standards DIN EN 1970:2000 + A1:2007 adjustable beds for handicapped people DIN EN 60601-2-52:2010 reliability of electr. Operating beds All products are developed, produced and tested under applying the TQM system DIN EN ISO 9001, certificate no. 73 100 1297 The conformity of TQM is certified by TÜV CERT-certificate authority TÜV Hessen.
In case of non verified modifications of above products the declaration will los validity.
Dichiarazione di Conformità UE Secondo le direttive per prodotti medicali 93/42/CEU, allegata VII Con la presente dichiara il Produttore:
Betten Malsch GmbH Rohbergstraße 9 D-36208 Wildeck-Obersuhl Germany Tel. +49 (0)6626 - 915 100 Fax +49 (0)6626 - 915 116 che il prodotto letto di cura Modello Impulse 400 corrisponde alle „esigenze basilari“ e alle prescrizioni inerenti alla direttiva 93/42/CEU sui prodotti medicali, secondo l‘allegata I.
Il prodotto definito è stato fabbricato e esaminato applicando le normative armonizzate
DIN EN 1970:2000
letti regolabili per handicapati DIN EN 60601-2-38 sicurezza sui letti con funzioni elettriche Il prodotto definito è stato sviluppato, fabbricato e verificato applicando il sistema di gestione della qualità secondo DIN EN ISO 9001, Certificato N° 73 100 1297 La conformità del Sistema di Gestione della Qua- lità è attestata dall’
Ufficio Certificazioni TÜV CERT del TÜV Hessen (ASSIA) La presente dichiarazione perderà la sua validità nel caso di modifiche del prodotto sopra definito senza un accordo da parte nostra.
Wildeck, den 01.10.2010 Rayk Malsch Geschäftsführer / Managing Director / Gerente