• No results found

Action Camera capture your action moments in HD ACAM04BK

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Action Camera capture your action moments in HD ACAM04BK"

Copied!
84
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

ned.is/acam04BK

Action Camera

capture your action moments in HD

ACAM04BK

(2)

a Quick start guide 5

c Kurzanleitung 9

b Guide de démarrage rapide 14

d Snelstartgids 19

j Guida rapida all’avvio 23

h Guía de inicio rápido 28

i Guia de iniciação rápida 33

e Snabbstartsguide 37

g Pika-aloitusopas 42

f Hurtigguide 46

2 Vejledning til hurtig start 50

k Gyors beüzemelési útmutató 55

n Przewodnik Szybki start 59

x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 64

1 Rýchly návod 69

l Rychlý návod 73

y Ghid rapid de inițiere 78

(3)

1 2

3 4

5

6 7

t r e w q 9 8

A

B

(4)

C

(5)

a Quick start guide

Action camera ACAM04BK

For more information see the extended manual online:

ned.is/acam04bk

Intended use

This product is intended as a recording device.

The Nedis ACAM04BK is a small and lightweight action camera that enables you to make HD images and video.

The product is not fireproof or waterproof.

The camera has a waterproof housing for indoor and outdoor use.

The product is not intended for professional use.

This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.

Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.

Specifications

Product Action camera

Article number ACAM04BK

Dimensions (l x w x h) 60 x 31 x 41 mm

Battery capacity 400 mAh

Memory MicroSD card (2 - 32 GB)

(not included)

Camera lens Viewing angle = 100 degrees

Image format .jpg

Image resolution 0.3 MP - 5 MP

Video format .avi

(6)

Video resolution 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Frame speed 30 fps

Recording time ≥ 1.5 hours

Display 2.0 LTPS

Current Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Charging time 3 hours

Main parts (image A)

1 OK button 2 Power indicator LED 3 Power button 4 Camera lens 5 UP button

6 DOWN button 7 Speaker 8 Display 9 Charging indicator

LED

10 Status indicator LED 11 Battery cover 12 Microphone 13 Micro USB port 14 MicroSD card slot

Additional parts (not shown in illustration)

15 Battery 16 Waterproof housing

17 Mounting accessories

18 Bandages 19 Micro USB cable 20 3M mats

Safety instructions -

WARNING

• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.

• Only use the product as described in this document.

• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.

• Do not drop the product and avoid bumping.

• This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.

• Do not expose the product to water or moisture.

• Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.

(7)

• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.

• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.

• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.

• Do not short-circuit a cell or a battery.

• Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.

• Do not subject cells or batteries to mechanical shock.

• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.

• Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.

• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions.

• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.

• After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.

• Disconnect the power supply before making or breaking the connections to the battery.

• The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.

• During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.

• Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for the product.

• Do not remove a cell or battery from its original packaging until required for use.

• Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.

• Use only the cell or battery in the application for which it was intended.

• Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product.

• Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.

• Battery usage by children should be supervised.

• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.

(8)

• When possible, remove the battery from the product when not in use.

• Properly dispose of the empty battery.

• Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.

Insert or change memory card (image B)

A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card into the microSD card slot A

t

.

4

Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.

4

Format the microSD card before use.

Charging the product (image C)

The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.

Charge the camera from any USB outlet with the supplied micro USB cable. The camera can be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.

4

When battery level is low, a low battery notification is shown on the screen and the camera turns off.

Switching on the product

Hold the power button A

3

for about 3 seconds until the status indicator LED A

q

lights up blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.

Switching between modes

Switch between modes by pressing the power button A

3

.

Record pictures and video images

In video mode, press OK to start or stop recording video.

In picture mode, press OK to take a picture.

Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM04BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

(9)

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

nedis.com/acam04bk#support

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:

Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

c Kurzanleitung

Actionkamera ACAM04BK

Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/acam04bk

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.

Die Nedis ACAM04BK ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Ihnen die Aufnahme von HD Bildern und Videos ermöglicht.

Das Produkt ist nicht feuer- oder wasserfest.

Die Kamera verfügt über ein wasserdichtes Gehäuse für den Innen- und Außenbereich.

Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.

Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.

(10)

Spezifikationen

Produkt Actionkamera

Artikelnummer ACAM04BK

Größe (L x B x H) 60 x 31 x 41 mm

Batteriekapazität 400 mAh

Speicher microSD-Karte (2 - 32 GB)

(nicht im Lieferumfang enthalten)

Kameraobjektiv Blickwinkel = 100 Grad

Bildformat .jpg

Bildauflösung 0,3 MP - 5 MP

Videoformat .avi

Videoauflösung 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Bildrate 30 fps

Aufnahmedauer ≥ 1,5 Stunden

Anzeige 2.0 LTPS

Stromstärke Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Ladezeit 3 Stunden

Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 OK-Taste 2 Betriebsanzeige-LED 3 Ein/Aus-Taste 4 Kameraobjektiv 5 HOCH-Taste 6 RUNTER-Taste

7 Lautsprecher 8 Anzeige 9 Ladeanzeige-LED 10 Statusanzeige-LED 11 Batterieabdeckung 12 Mikrofon

13 Mikro-USB- Anschluss 14 Einschub für

Micro-SD-Karte

Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)

15 Batterie 16 Wasserdichtes

Gehäuse

17 Befestigungs- zubehör 18 Bandagen

19 Micro-USB-Kabel 20 3M Matten

(11)

Sicherheitshinweise

-

WARNUNG

• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.

• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.

• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.

• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.

• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.

• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.

• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.

• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.

• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.

• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.

• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.

• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.

• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.

• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.

• Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.

• Sekundärzellen und -batterien müssen vor der Verwendung aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und beachten Sie die Anweisungen des Herstellers oder das Handbuch des Geräts für die entsprechenden Ladeanweisungen.

• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.

(12)

• Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.

• Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder unterbrechen.

• Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.

• Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.

• Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene Batterie.

• Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.

• Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.

• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.

• Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts.

• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.

• Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.

• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.

• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.

• Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.

• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.

Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (abbildung B)

Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD- Karteneinschub A

t

ein.

4

Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.

4

Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.

(13)

Laden des Produkts (Abbildung C)

Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.

Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.

4

Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.

Einschalten des Produkts

Halten Sie die Ein/Aus-Taste A

3

ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED A

q

blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den Videomodus.

Umschalten zwischen den Modi

Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste A

3

.

Aufzeichnen von Bildern und Videos

Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.

Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.

Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM04BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

nedis.de/acam04bk#support

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:

(14)

Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande

b Guide de démarrage rapide

Caméra d’action ACAM04BK

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam04bk

Utilisation prévue

Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.

La ACAM04BK Nedis est une caméra d’action petite et légère qui vous permet de créer des images et des vidéos HD.

Le produit n'est ni ignifuge ni étanche.

La caméra dispose d’un boîtier étanche pour une utilisation en intérieur et en extérieur.

Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.

Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.

Spécifications

Produit Caméra d’action

Article numéro ACAM04BK

Dimensions (L x l x H) 60 x 31 x 41 mm

(15)

Capacité de la batterie 400 mAh

Mémoire Carte microSD (2 - 32 Go)

(non incluse)

Objectif de la caméra Angle de vision = 100 degrés

Format d’image .jpg

Résolution d’image 0,3 MP - 5 MP

Format vidéo .avi

Résolution vidéo 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Vitesse de trame 30 ips

Durée d’enregistrement ≥ 1,5 heures

Affichage 2.0 LTPS

Intensité Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Temps de recharge 3 heures

Pièces principales (image A)

1 Bouton OK 2 Voyant LED

d'alimentation 3 Bouton

d’alimentation 4 Objectif de la

caméra

5 Bouton HAUT 6 Bouton BAS 7 Haut-parleur 8 Affichage 9 Voyant LED de

charge 10 Voyant LED d’état

11 Couvercle des piles 12 Microphone 13 Port micro USB 14 Emplacement pour

carte micro SD

Pièces supplémentaires (non illustrées)

15 Batterie 16 Boîtier étanche

17 Accessoires de montage 18 Bandages

19 Câble micro USB 20 Tapis 3M

(16)

Consignes de sécurité -

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.

• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.

• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.

Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.

• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.

• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.

• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.

• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.

• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.

• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.

• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.

• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.

• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.

• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.

• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.

• N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.

• Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation.

Utilisez toujours le chargeur approprié et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour les instructions de charge appropriées.

• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.

• Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.

(17)

• Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.

• Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.

• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.

• Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le produit.

• Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.

• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.

• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.

• Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit.

• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.

• L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.

• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.

• Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.

• Éliminez convenablement la batterie usagée.

• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.

Insérez ou changez la carte mémoire (image B)

Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD A

t

.

4

Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.

4

Formatez la carte microSD avant utilisation.

Charger le produit (image C)

Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.

(18)

Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble micro USB fourni. La caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie prend environ 3 heures.

4

Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notification de batterie faible s’affiche à l’écran et la caméra se met hors tension.

Mettre le produit sous tension

Maintenez le bouton d’alimentation A

3

pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LED d’état A

q

s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode vidéo.

Basculer entre les modes

Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation A

3

.

Enregistrer des photos et des images vidéo

En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.

En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.

Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM04BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.

Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

nedis.fr/acam04bk#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com

E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

(19)

d Snelstartgids

Actiecamera ACAM04BK

Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam04bk

Bedoeld gebruik

Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.

De Nedis ACAM04BK is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee je HD foto's en video's kunt maken.

Het product is niet brandwerend of waterdicht.

De camera heeft een waterdichte behuizing voor gebruik binnen en buiten.

Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.

Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.

Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.

Specificaties

Product Actiecamera

Artikelnummer ACAM04BK

Afmetingen (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm

Batterijcapaciteit 400 mAh

Geheugen MicroSD-kaart (2 - 32 GB)

(niet inbegrepen)

Cameralens Kijkhoek = 100 graden

Beeldformaat .jpg

Beeldresolutie 0.3 MP - 5 MP

(20)

Videoformaat .avi

Videoresolutie 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Framesnelheid 30 fps

Opnametijd ≥ 1,5 uur

Display 2.0 LTPS

Stroom Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Oplaadtijd 3 uur

Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

1 OK knop 2 Voedingsindicatie

LED 3 Aan/uit-knop 4 Cameralens 5 OMHOOG knop

6 OMLAAG knop 7 Luidspreker 8 Display

9 Led-controlelampjes voor opladen 10 Statusindicatie LED

11 Batterij deksel 12 Microfoon 13 Micro USB-poort 14 Micro SD-kaartsleuf

Extra onderdelen (niet afgebeeld)

15 Batterijen 16 Waterdichte

behuizing

17 Montage- toebehoren 18 Verbanden

19 Micro USB-kabel 20 3M matten

Veiligheidsvoorschriften -

WAARSCHUWING

• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.

• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.

• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.

• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.

(21)

• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.

• Stel het product niet bloot aan water of vocht.

• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.

• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.

• Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.

• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.

• Een cel of batterij niet kortsluiten.

• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.

• Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.

• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.

• Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.

• Secundaire cellen en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen.

Gebruik altijd de juiste lader en raadpleeg de instructies van de fabrikant of de handleiding van de apparatuur voor de juiste oplaadinstructies.

• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .

• Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.

• Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de verbindingen met de batterij maakt of verbreekt.

• De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.

• Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.

• Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product wordt aanbevolen.

• Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken.

(22)

• Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de apparatuur bedoeld is.

• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.

• Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in een product.

• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.

• Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.

• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.

• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.

• Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.

• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.

Plaats of vervang de geheugenkaart (afbeelding B)

Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A

t

.

4

Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.

4

Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.

Het product opladen (afbeelding C)

Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.

Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde micro USB- kabel. De camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur.

4

Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm weergegeven en gaat de camera uit.

Het product aanzetten

Houd de aan/uit-knop A

3

ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED A

q

blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de videomodus.

Schakelen tussen de modi

Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop A

3

.

(23)

Foto's en videobeelden opnemen

Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.

Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.

Conformiteitsverklaring

Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product ACAM04BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via nedis.nl/acam04bk#support

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:

Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

j Guida rapida all’avvio

Action camera ACAM04BK

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:

ned.is/acam04bk

Uso previsto

Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.

Nedis ACAM04BK è un’action camera leggera e compatta che consente di riprendere immagini e video ad alta definizione.

Il prodotto non è antincendio né impermeabile.

La telecamera è dotata di una custodia impermeabile per utilizzo in interni ed esterni.

(24)

Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.

Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.

Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

Specifiche

Prodotto Action camera

Numero articolo ACAM04BK

Dimensioni (p x l x a) 60 x 31 x 41 mm

Capacità della batteria 400 mAh

Memoria Scheda micro SD (2 - 32 GB)

(non inclusa)

Obiettivo telecamera Angolo visuale = 100 gradi

Formato immagini .jpg

Risoluzione immagini 0,3 MP - 5 MP

Formato video .avi

Risoluzione video 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Velocità frame 30 fps

Tempo di registrazione ≥ 1,5 ore

Display 2.0 LTPS

Corrente Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Tempo di ricarica 3 ore

(25)

Parti principali (immagine A)

1 Pulsante OK 2 Spia LED di alimentazione 3 Pulsante di

accensione 4 Obiettivo

telecamera

5 Pulsante SU 6 Pulsante GIÙ 7 Altoparlante 8 Display 9 Spia LED di ricarica 10 Spia LED di stato

11 Coperchio della batteria 12 Microfono 13 Porta micro USB 14 Fessura scheda

micro SD

Parti supplementari (non illustrate)

15 Batteria 16 Custodia

impermeabile

17 Accessori di montaggio 18 Bende

19 Cavo micro USB 20 Tappetini 3M

Istruzioni di sicurezza -

ATTENZIONE

• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.

• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.

• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.

• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.

• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.

• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.

• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.

• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.

• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.

• Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.

• Non cortocircuitare una cella o una batteria.

(26)

• Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.

• Proteggere le celle e le batterie da urti.

• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.

• Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.

• Le celle e le batterie secondarie devono essere ricaricate prima dell’uso.

Utilizzare sempre il caricabatteria corretto e fare riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica corrette.

• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.

• Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.

• Scollegare l’alimentazione prima di effettuare o interrompere le connessioni alla batteria.

• Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.

• Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.

• Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal produttore del prodotto.

• Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.

• Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.

• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.

• Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto.

• Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.

• L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.

• Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.

• Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.

(27)

• Smaltire la batteria scarica correttamente.

• Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.

Inserimento o sostituzione della memory card (immagine B)

Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD A

t

.

4

Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.

4

Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.

Ricarica del prodotto (immagine C)

Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.

Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo micro USB in dotazione. La telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video.

La batteria richiede circa 3 ore per essere ricaricata completamente.

4

Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e la telecamera si spegne.

Accensione del prodotto

Tenere premuto il pulsante di accensione A

3

per circa 3 secondi fino a quando la spia LED di stato A

q

si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in modalità video.

Commutazione fra modalità

Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione A

3

.

Registrazione di immagini e video

In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.

In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.

Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM04BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

(28)

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

nedis.it/acam04bk#support

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:

Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

h Guía de inicio rápido

Cámara deportiva ACAM04BK

Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam04bk

Uso previsto por el fabricante

Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.

La Nedis ACAM04BK es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite hacer vídeos y fotos HD.

El producto no está hecho a prueba de fuego ni a prueba de agua.

La cámara posee una carcasa impermeable para el uso en interiores y en exteriores.

El producto no está diseñado para un uso profesional.

Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.

Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.

(29)

Especificaciones

Producto Cámara deportiva

Número de artículo ACAM04BK

Dimensiones (L x An x Al) 60 x 31 x 41 mm Capacidad de la batería: 400 mAh

Memoria Tarjeta microSD (2 - 32 GB)

(no incluida)

Lente de la cámara Ángulo de visión = 100 grados

Formato de imágenes .jpg

Resolución de imágenes 0,3 MP - 5 MP

Formato de vídeo .avi

Resolución de vídeo 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Velocidad de fotograma 30 fps

Tiempo de grabación ≥ 1,5 horas

Visualización 2.0 LTPS

Corriente Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Tiempo de carga 3 horas

Partes principales (imagen A)

1 Botón OK 2 Indicador LED de

alimentación 3 Botón de encendido 4 Lente de la cámara 5 Flecha ARRIBA 6 Flecha ABAJO 7 Altavoz

8 Visualización 9 Indicador LED de

carga en curso 10 Indicador LED de

estado 11 Tapa de las pilas 12 Micrófono 13 Puerto micro USB

14 Ranura para tarjeta micro SD

(30)

Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)

15 Batería 16 Carcasa

impermeable

17 Accesorios de montaje 18 Cintas

19 Cable micro USB 20 Tapetes 3M

Instrucciones de seguridad -

ADVERTENCIA

• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.

• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.

• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.

Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.

• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.

• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.

• No exponga el producto al agua o a la humedad.

• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.

• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.

• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.

• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.

• No cortocircuite una pila o una batería.

• No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.

• No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.

• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.

• No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.

• Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador correcto y remítase a las instrucciones del fabricante o al

(31)

manual del equipo para conocer las instrucciones de carga adecuadas.

• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.

• Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.

• Desconecte el suministro de corriente antes de hacer o cortar las conexiones a la batería.

• El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.

• Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.

• Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del producto para el producto.

• No retire una pila o batería de su embalaje original hasta que se necesite usar.

• No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el equipo.

• Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.

• No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un producto.

• Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.

• El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.

• Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.

• Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.

• Deseche adecuadamente la pila agotada.

• Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.

Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (imagen B)

Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en la ranura A

t

.

4

Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.

4

Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.

(32)

Cómo cargar el producto (imagen C)

El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.

Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable micro USB proporcionado. La cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.

4

Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se apaga.

Cómo encender el producto

Mantenga pulsado el botón A

3

durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado LED A

q

se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo vídeo.

Cómo cambiar entre los modos

Alterne entre los modos pulsando el botón A

3

.

Hacer fotos y vídeos

En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.

En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.

Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM04BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

nedis.es/acam04bk#support

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:

Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)

(33)

i Guia de iniciação rápida

Câmara de ação ACAM04BK

Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/acam04bk

Utilização prevista

Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.

A ACAM04BK Nedis é uma câmara de ação pequena e leve que permite produzir imagens e vídeos em HD.

O produto não é à prova de fogo nem de água.

A câmara possui uma caixa à prova de água para utilização em interiores e exteriores.

O produto não se destina a utilização profissional.

Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.

Especificações

Produto Câmara de ação

Número de artigo ACAM04BK

Dimensões (c x l x a) 60 x 31 x 41 mm

Capacidade da bateria 400 mAh

Memória Cartão microSD (2 - 32 GB)

(não incluído)

Lente da câmara Ângulo de visualização = 100 graus

Formato de imagem .jpg

Resolução de imagem 0,3 MP - 5 MP

(34)

Formato de vídeo .avi

Resolução de vídeo 640 x 480 px - 1280 x 720 px

Taxa de fotogramas 30 fps

Tempo de gravação ≥ 1,5 horas

Ecrã 2.0 LTPS

Corrente Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Tempo de carga 3 horas

Peças principais (imagem A)

1 Botão OK 2 LED indicador de

corrente 3 Botão de ligar/

desligar 4 Lente da câmara 5 Botão CIMA

6 Botão BAIXO 7 Altifalante 8 Ecrã 9 LED indicador de

carga 10 LED indicador de

estado

11 Tampa das pilhas 12 Microfone 13 Porta micro USB 14 Entrada de cartão

micro SD

Peças adicionais (não ilustradas na figura)

15 Bateria 16 Caixa à prova de

água

17 Acessórios de montagem 18 Faixas

19 Cabo Micro USB 20 Esteiras 3M

Instruções de segurança -

AVISO

• Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.

• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.

• Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa.

Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.

• Não deixe cair o produto e evite impactos.

(35)

• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.

• Não exponha o produto à água ou humidade.

• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.

• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.

• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.

• Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.

• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.

• Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.

• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.

• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.

• Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.

• As pilhas e baterias secundárias precisam de ser carregadas antes de serem utilizadas. Utilize sempre o carregador correto e consulte as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para obter instruções de carregamento adequadas.

• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.

• Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.

• Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar ou retirar as ligações à bateria.

• O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.

• Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.

• Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do produto para o mesmo.

• Não remova uma pilha ou bateria da sua embalagem de origem até que seja necessário utilizá-la.

(36)

• Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento.

• Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.

• Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro de um mesmo produto.

• Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.

• A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.

• Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.

• Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.

• Elimine corretamente a bateria vazia.

• Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.

Inserir ou substituir o cartão de memória (imagem B)

É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotografias ou fazer vídeos. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD A

t

.

4

Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.

4

Formate o cartão microSD antes de o utilizar.

Carregar o produto (imagem C)

O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.

Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo micro USB fornecido. A câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria demora cerca de 3 horas.

4

Quando o nível da bateria está baixo, uma notificação de bateria fraca aparece no visor e a câmara desliga-se.

Ligar o produto

Mantenha o botão de ligar/desligar A

3

premido durante cerca de 3 segundos até o LED indicador de estado A

q

acender a azul. Aparece um ecrã de boas- vindas e a câmara entra em modo de vídeo.

(37)

Alternar entre modos

Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar A

3

.

Gravar imagens e imagens de vídeo

No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.

No modo de fotografia, prima OK para tirar uma fotografia.

Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM04BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

nedis.pt/acam04bk#support

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:

Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos

e Snabbstartsguide

Actionkamera ACAM04BK

För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam04bk

Avsedd användning

Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.

Nedis ACAM04BK är en liten och lätt actionkamera med vilken du kan ta foton och spela in videor i HD-kvalitet.

(38)

Produkten är inte brandsäker eller vattentät.

Kameran har ett vattentätt hölje för användning inom- och utomhus.

Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.

Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna.

Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.

Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.

Specifikationer

Produkt Actionkamera

Artikelnummer ACAM04BK

Dimensioner (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm

Batterikapacitet 400 mAh

Minne Micro-SD-kort (2 - 32 GB)

(medföljer ej)

Kameraobjektiv Visningsvinkel = 100 grader

Bildformat .jpg

Bildupplösning 0,3 MP–5 MP

Videoformat .avi

Videoupplösning 640 x 480 px–1280 x 720 px

Bildhastighet 30 fps

Inspelningstid ≥ 1,5 timmar

Display 2.0 LTPS

Ström Standby: 170 mAh

Working: 190 mAh

Laddningstid 3 timmar

(39)

Huvuddelar (bild A)

1 OK-knapp 2 LED-strömindikator 3 Kraftknapp 4 Kameraobjektiv 5 UPP-knapp 6 NED-knapp

7 Högtalare 8 Display 9 LED-laddnings-

indikator 10 LED-statusindikator

11 Batterilock 12 Mikrofon 13 Micro USB-port 14 Fack för micro

SD-kort

Ytterligare delar (återges ej på bilden)

15 Batteri 16 Vattentätt hölje

17 Monteringstillbehör 18 Band

19 Micro-USB-kabel 20 3M-mattor

Säkerhetsanvisningar -

VARNING

• Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.

• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.

• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.

• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.

• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.

• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.

• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.

• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.

• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.

• Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.

• Kortslut inte en cell eller ett batteri.

• Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.

• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.

(40)

• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.

• Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.

• Sekundära celler och batterier behöver laddas före användning. Använd alltid den rätta laddaren, och se tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok angående korrekta anvisningar för laddning.

• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.

• Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.

• Koppla bort kraftförsörjningen innan batteriet ansluts eller kopplas bort.

• Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.

• Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.

• Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för produkten.

• Ta inte ut en cell eller ett batteri ur originalemballaget innan det ska användas.

• Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för användning med utrustningen.

• Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.

• Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.

• Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.

• Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.

• Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.

• Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.

• Bortskaffa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.

• Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.

Sätta i eller byta minneskort (bild B)

Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i Micro-SD-kortplatsen A

t

.

4

Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 32 GB.

4

Formatera Micro-SD-kortet före användning.

(41)

Att ladda produkten (bild C)

Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.

Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande Micro-USB-kabeln.

Kameran kan laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.

4

När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och kameran stängs av.

Att slå på produkten.

Tryck på strömknappen A

3

i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn A

q

lyser blått. En välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.

Växla mellan olika lägen

Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappenA

3

.

Ta bilder och spela in videor

Tryck på OK i videoläget för att starta eller stoppa videoinspelning.

Tryck på OK i bildläget för att ta en bild.

Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM04BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE- standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat.

Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/

EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

nedis.sv/acam04bk#support

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:

Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med

• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt.. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med

• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes

• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt.. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut

• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt.. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet