• No results found

The development of the nominal domain in creole languages: A comparative-typological approach - References

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "The development of the nominal domain in creole languages: A comparative-typological approach - References"

Copied!
17
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl)

The development of the nominal domain in creole languages: A

comparative-typological approach

Bobyleva, E.

Publication date

2013

Link to publication

Citation for published version (APA):

Bobyleva, E. (2013). The development of the nominal domain in creole languages: A

comparative-typological approach. LOT.

General rights

It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons).

Disclaimer/Complaints regulations

If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.

(2)

Abney, Steven Paul. 1987. The English noun phrase in its sentential aspects. PhD dissertation, Massachusetts Institute of Technology. Distributed by MIT Working Papers in Linguistics, Cambridge, Mass.

Aboh, Enoch O. 2004a. The morphosyntax of complement-head sequences: Clause

structure and word order patterns in Kwa. New York: Oxford University Press.

______. 2004b. Topic and focus within D. Linguistics in the Netherlands 21: 1-12. ______. 2004c. Toward a modular theory of creole genesis. Paper presented at the

International Joint Conference of the SCL, SPC, and ACBLPE.

______. 2006. The role of the syntax-semantics interface in language transfer. In Claire Lefebvre, Lydia White, and Christine Jourdan (eds.), L2 acquisition and creole

genesis: Dialogues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 221-252.

______. 2010. The morphosyntax of the noun phrase. In Enoch O. Aboh and James Essegbey (eds.), Topics in Kwa syntax (Studies in Natural Language and

Linguistic Theory, 78). Dordrecht/Heidelberg/London/New York: Springer.

11-38.

______.fc. The emergence of hybride grammars. Contact, change, and creation. Cambridge: Cambridge University Press.

Aboh, Enoch O. and Umberto Ansaldo. 2007. The role of typology in language creation. A descriptive take. In Umberto Ansaldo, Stephen Matthews and Lisa Lim (eds.),

Deconstructing Creole. (Typological Studies in Language, 73).

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 39-68.

Aboh Enoch O. and Norval Smith. 2009. Simplicity, simplification, complexity and complexification: where have the interfaces gone? In Enoch O. Aboh and Norval Smith (eds.), Complex processes in new languages (Creole Language Library, 35). Amsterdam: Benjamins. 1-25.

Aboh, Enoch O. and Michel DeGraff. 2010. From bareness to bareness: Some notes on nominal phrases in Haitian Creole and in Gungbe. Paper presented at the Bantu, Chinese, Romance Nouns and Noun Phrases Final Network conference, October 27-29, 2010, Leiden University.

Adamson, Liliane and Norval Smith. 1994. Sranan. In Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 219–232.

Adu-Amankwah, David. 2003. Asante-Twi learners’ reference grammar. Global Academic Publishing.

(3)

Afflick, J. May. 2007. The flesh tithes. Available at the fleshtithes.com; accessed October 10, 2009.

Ajiboye, Oladiipo J. 2005. Topics on Yoruba nominal expressions. PhD dissertation, The University of British Columbia.

Alexandre, Nélia and Tjerk Hagemeijer. 2007. Bare nouns and the nominal domain in Santome. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéro (eds.), Noun phrases in

creole languages. A multi-faceted approach. Amsterdam/Philadelphia: John

Benjamins. 37-60.

Allan, Keith. 1980. Nouns and countability. Language 56: 541-67.

Alleyne, Mervyn. 1971. Acculturation and the cultural matrix of creolization. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press. 169–186.

______. 1980. Comparative Afro-American: An historical-comparative study of

English-based Afro-American dialects of the New World. Ann Arbor: Karoma. ______. 1988. Roots of Jamaican culture. London: Pluto Press.

Alleesaib, Muhsina. 2005. Le morphème de pluriel BANN en créole mauricien: Syntaxe

et interprétation. DEA dissertation, Université Paris-8

Anonymous. 1983. Éléments de recherche sur la langue fon. Cotonou [No indication of publisher.]

Ansaldo, Umberto. 2009. Contact languages: Ecology and evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press.

Arends, Jacques. 1989. Syntactic developments in Sranan. PhD dissertation, Catholic University Nijmegen.

______. 1994. The socio-historical background of creoles. In Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith (eds.), Pidgins and Creoles: An introduction. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 15-24.

______. 1995. Demographic factors in the formation of Sranan. In Jacque Arends (ed.),

Creolization: The early years. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

233-185

Arends, Jacques and Adrienne Bruyn. 1994. Gradualist and developmental hypotheses. In Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles:

An introduction. Amsterdam/Philadelphia. 111-120

Arends, Jacques and Matthias Perl. 1995. Early creole texts: A collection of

eighteenth-century Sranan and Saramaccan documents. Frankfurt: Vervuert.

Arnott, David Whitehorn. 1970. The nominal and verbal systems of Fula. Oxford: Clarendon Press.

Baker, Philip. 1972. Kreol: a description of Mauritian Creole. London: Hurst.

______. 1982. On the origins of the first Mauritians and of the creole language of their descendants: A refutation of Chaudenson's 'Bourbonnais' theory. In Philip Baker and Chris Corne (eds.), Isle de France Creole. Ann Arbor: Karoma. 131-259.

(4)

______. 1984. Agglutinated French articles in creole French: Their evolutionary significance. Te Reo: Journal of the Linguistic Society of New Zealand 27: 89-129.

______. 1990. Off-target? Journal of Pidgin and Creole Languages 5:1: 107-119. ______. 1993. Australian influence on Melanesian Pidgin English. Te Reo 36: 3-67. ______. 1996. Australian and Melanesian Pidgin English and the fellows in between. In

Philip Baker and Anand Syea (eds.), Changing meanings, changing functions:

Papers relating to grammaticalization in contact languages. London: University

Westminster Press, 243-258.

Bakker, Peter, Aymeric Daval-Markussen, Mikael Parkvall, and Ingo Plag. 2011. Creoles are typologically distinct from non-creoles. Journal of Pidgin and Creole

Languages 21.1: 5-42.

Baptista, Marlyse. 2002. The syntax of Cape Verdean Creole: The Sotavento verieties. Amsterdam: John Benjamins.

______. 2003. Inflectional plural marking in creoles and pidgins: A comparative study. In Ingo Plag (ed.), The phonology and morphology of creole languages. Tübingen: Niemeyer. 315-332.

Baptista, Marlyse and Jacqueline Guéron. 2007. Noun Phrase in Creole Languages. A

Multi-faceted approach. (Creole Language Library, 31). Amsterdam and

Philadelphia: John Benjamins.

Belletti, Adriana. 2004. Structures and beyond. The cartography of syntactic structures, 3. Oxford: Oxford University Press.

Bennett, Michael Eric. 1986. Aspects of the simple clause in Malagasy. A stratificational

approach. PhD dissertation, Michigan State University.

Bentley, W. Holman. 1887. Dictionary and grammar of the Kongo language, as spoken

at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo empire, West Africa.

London: Baptist Missionary Society.

Bernstein, Judy. 1997. Demonstratives and reinforcers in Romance and Germanic languages. Lingua 102: 87-113.

Bickerton, Derek. 1981. Roots of language. Ann Arbor: Karoma.

______. 1984. The Language Bioprogram hypothesis. Behavioral and Brain Sciences 7: 173-212.

______. 1988. Creole languages and the Bioprogram. In Frederick J. Newmeyer (ed.),

Linguistics: The Cambridge survey 2. 268-284.

Bickerton, Derek and Aquiles Escalante. 1970. Palenquero: A Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua 24: 254-267.

Bobyleva, Ekaterina. 2006. Nominal functional categories in Atlantic Creoles. A

comparative approach to creole genesis. M.A. thesis, University of Amsterdam.

______. 2007. New insights into the mesolect. Variation in the plural marking of Jamaican Creole. Talk delivered at the SPCL-ACBLPE meeting, University of Amsterdam.

(5)

______. 2009. On the nature of variation in the mesolect. Wan and a(n) in Jamaican Creole. Talk delivered at the Summer Meeting of the Society of Pidgins and Creole Languages, Cologne.

______.2011a. Definite determiners in two English-based creoles: Specificity or Definiteness? In: Petra Sleeman and Harry Perridon (eds.), The noun phrase in

Romance and Germanic. Structure, variation and change.

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.141-158.

______. 2011b. Variable plural marking in Jamaican Patwa and Tok Pisin. A linguistic perspective. Revue canadienne de linguistique/Canadian Journal of Linguistics 56(1): 37–60.

Bollée, Annegret. 1977. Le Créole Français des Seychelles. Tübingen: Niemeyer. Booij, Geert. 1995. Inherent versus contextual inflection and the split morphology

hypothesis. In Geert Booij and Jaap van Marle (eds.), Yearbook of morphology

1995. Dordrecht: Kluwer. 1-16.

Booij, Geert. 2005. The grammar of words. Oxford: Oxford University Press.

Borer, Hagit. 2005. Structuring sense, vol 1: In name only. Oxford: Oxford University Press.

Boretzky, Norbert. 1983. Kreolsprachen, Substrate und Sprachwandel. Wiesbaden: O. Harrassowitz.

Bruyn, Adrienne. 1994. Noun phrases. In Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 259-269.

______. 1995. Grammaticalization in creoles: The development of determiners and

relative clauses in Sranan. Amsterdam: IFOTT.

______. 2007. Bare nouns and articles in Sranan. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron (eds.), Noun phrase in creole langauges. A multi-faceted approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 339-381.

______. 2008. Grammaticalization in pidgins and creoles. In Silvia Kouwenberg and John V. Singler (eds.), The handbook of pidgin and creole studies. Oxford: Wiley-Blackwell. 385-410.

Cardona, George. 1965. A Gujarati reference grammar. The University of Pennsylvania Press.

Cardoso, Hugo C. 2009. The Indo-Portuguese language of Diu. PhD dissertation, University of Amsterdam. LOT.

Carlson, Gregory N. 1977. Reference to kinds in English. PhD dissertation, University of Massachusetts.

Carrington, Lawrence D. 1984. St. Lucian Creole: A descriptive analysis of its

phonology and morpho-syntax. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Carstens, Vicky 1993. On nominal morphology and DP structure. In Sam A. Mchombo (ed.), Theoretical aspects of Bantu grammar. Stanford: CSLI Publications. 151-176.

(6)

Cinque, Guglielmo. 1990. Types of A-dependencies. (Linguistic inquiry monographs, 17). Cambridge./London: MIT Press.

______.1994. On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In Guglielmo Cinque, Jan Koster, Jean-Yves Pollock, Luigi Rizzi, and Raffaella Zanuttini (eds.), Paths toward universal grammar. Georgetown: Georgetown University Press. 85-110.

______. 1996. The “Antisymmetric” program: Theoretical and typological implications.

Journal of Linguistics 32: 447–464.

______. 1999. Adverbs and functional heads. Oxford: Oxford University Press.

______. 2002. The cartography of syntactic structures, vol. 1. Oxford: Oxford University Press.

______. 2010. The syntax of adjectives. A comparative study. Cambridge/London: MIT Press.

Chafe, Wallace. 1987. Cognitive constraints on information flow. In Russel Tomlin (ed.),

Coherence and grounding in discourse. Amsterdam: John Benjamins. 21-51.

______. 1994. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of

conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago

Press.

Chatelain, Héli. 1888-89. Gramática elementar do Kimbundu ou língua do Angola. Genebra: Schuchhard.

Chaudenson, Robert. 1977. Toward the reconstruction of the social matrix of creole language. In Albert Valdman (ed.), Pidgin and creole linguistics. Indiana University Press. 259-277.

______. 1992. Des îles, des homes, des langues: Essais sur la créolisation linguistique

et culturelle. Paris: L’Harmattan.

Chaudenson, Robert. 2003. La créolisation: théorie, applications, implications. Paris: L’Harmattan.

Chaudenson, Robert and Salikoko Mufwene. 2001. Creolization of language and culture. London and New York: Routledge.

Chierchia, Gennaro. 1998. Reference to kinds across languages. Natural

Language Semantics 6: 339-405.

Christaller, Johann Gottlieb. 1875. A grammar of the Asante and Fante language called Tshi (Chwee, Twi) based on the Akuapem dialect with reference to the other (Akan and Fante) dialects. Basel German Evangelical Mission

Christophersen, Paul. 1939. The articles: A study of their theory and use in English. Copenhagen: Einar Munksgaard.

Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge: MIT Press.

______. 1986. Knowledge of language: Its nature, origins and use. New York: Praeger. Clark, Ross. 1979-80. In search of Beach-la-Mar: towards a history of Pacific Pidgin

(7)

______. 1983. Social contexts of early South Pacific pidgins. In Ellen Woolford & William Washabaugh (eds.), The social context of creolization. Ann Arbor: Karoma. 10-27.

Clements, Joseph Clancy. 2000. Evidência para a existência de um pidgin português asiático. In Ernesto d'Andrade, Dulce Pereira, and Maria Antónia Mota (eds.),

Crioulos de base lexical portuguesa. Braga: Associação Portuguesa de

Linguística.

Comrie, Bernard. 1989 (1981). Language universals and linguistic typology: Syntax and

morphology. 2nd edition. Chicago: University of Chicago Press. Corbett, Greville G. 2000. Number. Cambridge: Cambridge University Press.

Corne, Chris. 1999. From French to Creole. London: University of Westminster Press. Crowley, Terry. 2002. Raga. In John Lynch, Malcolm Ross, and Terry Crowley (eds.),

The Oceanic languages. Richmond, Surrey: Curzon. 626-637.

Curtin, Philip D. 1969. The Atlantic slave trade. A census. Madison: University of Wisconsin Press.

Daniel, Michael and Edith A. Moravcsik. 2011. The associative plural. In Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie (eds.) The world

atlas of language structures. München: Max Planck Digital Library, Feature 36.

DeGraff, Michel. 1999. Language creation and language change: Creolization,

diachrony and development. Cambridge: MIT Press.

______. 2003. Against creole exceptionalism. Language 79.2: 391-410.

______. 2005. Linguists' most dangerous myth. The fallacy of creole exceptionalism.

Language in Society 34.4: 533-591.

______. 2007. Kreòl Ayisyen, or Haitian Creole (Creole French). In John Holm and Peter L. Patrick (eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18 creole

grammars. London: Battlebridge. 101-126.

DeGraff, Michel and Deborah Mandelbaum. 1993. Why is my old friend not old? In Katharina Beals, Gina Cooke, David Kathman, Sataro Kita, Karl-Erik McCullough and David Testen (eds.), Papers from the 29th Regional Meeting of

the Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago Press. 121-136.

Den Besten, Hans. 1986. Double negation and the genesis of Afrikaans. In Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Substrata versus universals in creole genesis.

Papers from the Amsterdam Creole Workshop, April 1985 (Creole Language Library 1) Amsterdam/Phildelphia: Jonh Benjamins. 185-230.

______. 1986. Universal-Grammatik und/oder Zweitsprachenerwerb: Der Fall Afrikaans. In Norbert Boretzky, Werner Enninger, and Thomas Stolz (ed.) Beiträge zum 4.

Essener Kolloquium über Sprachkontakt, Sprachwandel, Sprachwechsel, Sprachtodt, Universität Essen. Bochum: Studienverlag Dr. N. Brockmeyer. 1988.

Bochum-Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung 5: 11-44.

______. 2008. What constitutes evidence for substrate (or: adstrate) influences in Afrikaans? Talk delivered at the Formal Approaches in Creole Studies conference, CASTL, University of Tromsø.

(8)

Déprez, Vivianne. 2003. The architecture of DP in French-based creoles. In Joseph Quer, Jan Schroten, Mauro Scorretti, Petra Sleeman, and Els Verheugd (eds.),

Romance languages and linguistic theory 2001. Amsterdam: John Benjamins.

215-235.

______. 2006. On the conceptual role of number. In Chiyo Nishida and Jean-Pierre Y. Montreuil (eds.), New perspectives on romance linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 67-83.

______. 2007. Nominal constituents in French lexifier creoles. Probing the structuring role of grammaticalization. Journal of Pidgin and Creole Languages 22(2): 263-308.

Deumert, Ana. 2004. Language standardizations and language change: the dynamics of

Cape Dutch. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Diessel, Holger. 1999. Demonstratives: Form, function, and grammaticalization. (Typological Studies in Language, 42). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Dijkhoff, Martha. 1983. The process of pluralization in Papiamentu. In Lawrence D.

Carrington (ed.), Studies in Caribbean language. Trinidad: Society of Caribbean Linguistics. 217-229.

Dryer, Matthew S. 1996. Focus, pragmatic presupposition, and activated propositions.

Journal of Pragmatics 26: 475-523.

Dunn, Ernest F., assisted by Rebecca N. Agheyisi. 1968. An introduction to Bini. (African Monograph, 9). Michigan State University: African Studies Center. Dunn, Richard S. 2000 [1972]. Sugar and slaves. The rise of the planter class in the

English West Indies, 1624-1713. Chapel Hill NC: University of North Carolina

Press.

Essegbey, James. 1999. Inherent complement verbs revisited: Towards an understanding

of argument structure in Ewe. (MPI series). Wageningen: Ponsen & Looijen bv.

Faingold, E.D. 1994. The genesis of the article system in creolization and historical change. Papiere zur Linguistik 50: 52-63.

Faraclas, Nicholas. 2007. Tok Pisin (Pidgin English). In John Holm and Peter L. Patrick (eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18 creole grammars. London: Battlebridge. 355-372.

______. 2011. Agency and the emergence of creole languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Faraclas, Nicholas, Don E. Walicek, Mervyn C. Alleyne, Wilfredo Geigel and Luis A. Ortiz López. 2007. The complexity that really matters: The role of political economy in creole genesis. In Umberto Ansaldo, Stephen Matthews, and Lisa Lim (eds.), Deconstructing Creole. Amsterdam: John Benjamins. 227-264. Farkas, Donka F. 2002. Specificity distinctions. Journal of Semantics, 19: 213-43. Ferraz, Luiz I. 1979. The creole of São-Tomé. Johannesburg: Witwaterstand University

Press.

Fodor, Janet D. and Ivan A. Sag. 1982. Referential and quantificational indefinites.

(9)

Friedemann, Nina S. de and Carlos Patiño. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Gadelii, Karl E. 1997. Lesser Antillean French Creole and Universal Grammar. PhD dissertation, Göteborg University. (Gothenburg Monographs in Linguistics 15). ______. 2007. The bare NP in Lesser Antillean. In Marlyse Baptista and Jacqueline

Guéron (eds.), Noun phrase in creole languages. A multi-faceted approach. Amsterdam: John Benjamins. 243-265.

Geurts, Bart. 2003. Specific indefinites, presupposition, and scope. In Rainer Bauerle, Uwe Reyle and Thomas E. Zimmermann (eds.), Presuppositions and discourse. Oxford: Elsevier.

Gil, David. 2001. Creoles, Complexity and Riau Indonesian. Linguistic Typology 5:325-371.

______. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press.

______. 1981. On the development of the numeral ‘one’ as an indefinite marker. Folia

Linguistica Historica 2: 35-53.

_______. 1984. The pragmatics of referentiality. In Deborah Schriffin (ed.), Geogetown

University round table on language and linguistics 1984. Meaning, form, and use in context: linguistic applications. Washington D.C.: Georgetown University

Press. 120-38.

Goodman, Morris. 1964. A comparative study of creole French dialects. The Hague: Mouton.

Goulden, Rick J. 1990. The Melanesian content in Tok Pisin. Canberra: Australian National University.

Grant, Anthony P. 2007 Some aspects of NPs in Mindanao Chabacano: Structural and historical considerations. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron (eds.), Noun

phrases in creole languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 173-204.

______. 2011. Substrate influences in Mindanao Chabacano. In Claire Lefebvre (ed.),

Creoles, their substrates, and language typology. Amsterdam/Philadelphia: John

Benjamins. 303-324.

Greenberg, Joseph H. 1978. How does a language acquire gender markers? In Joseph H. Greenberg, Charles A. Ferguson, and Edith A. Moravcsik (eds.) Universal of

human language. 4 vols. Stanford: Stanford University Press. 47-81

Guillemin, Diana. 2009. The Mauritian Creole noun phrase: Its form and function. PhD dissertation, University of Queensland.

Gundel, Jeanette K., Hedberg, Nancy and Zacharski, Ron. 1993. Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language 69: 274-307.

Hagemeijer, Tjerk. 2005. The origins of serialization in the Gulf of Guinea creoles. Talk delivered at Creole language structure: between substrates and superstrates, Max Planck Institute, Leipzig.

Hagemeijer, Tjerk and Ota Ogie. 2011. Edo influence on Santome: evidence from verb serialization and beyond. In Claire Lefebvre (ed.), Creoles, their substrates, and

(10)

Hagman, Roy S. 1977. Nama Hottentot grammar. Bloomington: Indiana University Press.

Hall, Robert A., Jr. 1953. Haitian Creole. Grammar, vocabulary, texts. The American Anthropologist, vol. 43, Memoire no. 74.

______. 1966. Pidgin and creole languages. Ithaca: Cornell University Press.

Hancock, Ian. 1986. The domestic hypothesis, diffusion and componentiality: An account of Atlantic Anglophone creole origins. In Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Substrata versus universals in creole genesis. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins. 71-102.

Haspelmath, Martin. 2005. Occurrence of Nominal Plurality. In: Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie (eds.) The World Atlas of

Language Structures. Oxford: Oxford University Press, 142-145.

Hawkins, John A. 1978. Definiteness and indefiniteness: a study in reference and

grammaticality prediction. London: Croom Helm.

Himmelman, Nikolaus. 1996. Demonstratives in narrative discourse: Taxonomy of universal uses. In Barbara A. Fox (ed.), Studies in anaphora. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 205-254.

Hopper, Paul J. and Elizabeth Traugott. 2003 [1993]. Grammaticalization (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.

Holm, John. 1988-89. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press. Ihsane, Tabea and Genoveva Puskás. 2001. Specific is not definite. Generative

Grammar in Geneva 2: 39-54.

Ionin, Tania. 2006. This is definitely specific: specificity and definiteness in article systems. Natural Language Semantics 14: 175-234.

Ionin, Tania, Heejeong Ko, and Ken Wexler. 2004. Article semantics in L2-acquisition: the role of specificity. Language Acquisition 12: 3-69.

Ionin, Tania, María L. Zubizarreta, and Salvador Bautista-Maldonado. 2008. Sources of linguistic knowledge in the second language acquisition of English articles.

Lingua 118: 554-576.

Jackendoff, Ray. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge/London: MIT Press.

Jenewari, Charles E. W. 1977. Studies in Kalabari Syntax. Ph.D thesis, University of Ibadan.

Jespersen, Otto. 1933. Essentials of English grammar. Alabama: The University of Alabama Press.

Joseph, Frantz L. 1998. La determination nominale in Créole Haïtien. PhD dissertation, Université de Paris VII.

Kastenholz, Raimund. 1989. Grundkurs Bambara (Manding) mit Texten. Köln: Rüdiger Köppe.

Kayne, Richard S. The antisymmetry of syntax. Linguistic Inquiry, Monograph No. 25. Keesing, Roger M. 1988. Melanesian Pidgin and the Oceanic substrate. Stanford:

(11)

Kouwenberg, Silvia. 1991. Berbice Dutch: Grammar, texts, and vocabulary. PhD Dissertation, University of Amsterdam.

______. 1994. A grammar of Berbice Dutch creole. (Mouton Grammar Library, 12). Berlin: Mouton de Gruyter.

______. 2007. The problem of multiple substrates: The case of Jamaican Creole. In Susanne Michaelis (ed.), Roots of creole structures. 1-29.

______. 2009. The demographic context of creolization in early English Jamaica, 1655-1700. In Rachel Selbach, Hugo C. Cardoso, and Margot van den Berg (eds.),

Gradual creolization: Studies celebrating Jacques Arends.

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 327-348.

Kouwenberg, Silvia and Eric Murray. 1994. Papiamentu. (Languages of the World/Materials, 83). München: Lincom Europa.

Krifka, Manfred. 2008. Basic notions of information structure. Acta Linguistica

Hungarica 55: 243-276.

Laman, Karl E. 1964 (1936). Dictionnaire kikongo-français. Ridgewood, NJ: The Gregg Press.

LePage, Robert B. 1960. Jamaican Creole. London: Macmillan & Co Ltd.

Lefebvre, Claire. 1996. The tense, mood and aspect system of Haitian Creole and the problem of transmission of grammar in creole genesis. Journal of Pidgin and

Creole Languages 11.2: 231-313.

_______. 1998. Creole genesis and the acquisition of grammar. The case of Haitian

Creole. Cambridge: Cambridge University Press.

Lefebvre, Claire and Anne-Marie Brousseau. 2002. A grammar of Fongbe. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Lorenzino, Gerardo A. 1998. Angolar creole Portuguese. Newcastle: Lincom Europa. ______. 2000. The morphosyntax of Spanish-lexified creoles. München/Newcastle:

Lincom Europa.

______. 2007. Angolar (Creole Portuguese) or Lunga Ngola. In John Holm and Peter L. Patrick (eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18 creole

grammars. London: Battlebridge. 1-23.

Longobardi, Giuseppe. Reference and proper names: A theory of N-movement in syntax and Logical Form. Linguistic Inquiry 25.4: 609-655.

Lucchesi, Dante. 1993. The article systems of Cape Verdean and São Tomé Creole Portuguese: General principles and specific factors. Journal of Pidgin and Creole

Languages 8.1: 81-108.

Lynch, John, Malcolm Ross, and Terry Crowley. 2002. The Oceanic languages. Richmond: Curzon.

Lynch, John and Rex Horoi. 2002. Arosi. In John Lynch, Malcolm Ross, and Terry Crowley (eds.), The Oceanic languages. Richmond: Curzon. 562-572.

Lyons, Christopher. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press. Maclaran, Rose 1982. The semantics and pragmatics of the English demonstratives. PhD

(12)

Mahadeo, Satish K. 1981. Decreolization in Mauritian Creole: Sociolinguistic and linguistic evidence. MA thesis, University of McGil.

Manning, Patrick. 1982. Slavery, colonialism and economic growth in Dahomey

1640-1960. Cambridge: Cambridge University Press.

Mather, Patrick-André. 2006. Second language acquisition and creolization. Journal of

Pidgin and Creole Languages 21.2: 231–274.

Maurer, Philippe. 2002. La pluralización nominal en los criollos antlánticos con base lexical ibérica. In Yves Moñino and Armin Schwegler (eds.), Palenque,

Cartagena y Afro-Caribe: Historia y lengua. Niemeyer: Tübungen. 129-136.

McWhorter, John H. 1998. Identifying the creole prototype. Vindicating a typological class. Language 74.4: 788-818.

______. 2000. The missing Spanish creoles. Recovering the birth of plantation contact

languages. Berkeley: University of California Press.

______. 2001. The world’s simplest grammars are creole grammars. Linguistic typology 5.2-3: 125-166.

______. 2005. Defining Creole. Oxford: Oxford University Press.

Megenney, William W. 1986. El Palenquero: Un lenguaje post-criollo de Colombia. Bogota: Instituto Caro y Cuervo.

Moñino, Yves. 2007. Convergencias lingüísticas iberocongolesas en palenquero: ¿ integrarse a la sociedad mayoritaria o distinguirse de ella? In Wiltrud Mihatsch and Monika Sokol (eds.), Lenguas en contacto en el Caribe y más allá. Frankfurt: Peter Lang. 37-59.

Mosel, Ulrike. 1980. Tolai and Tok Pisin. Canberra: Australian National University Press.

Mufwene, Salikoko S. 1981 Non-individuation and the count/mass distinction. In Roberta Hendrick, Carrie Masek, and Mary Frances Miller (eds.), Papers from

the Chicago Linguistic Society, 17. 221-238

______. 1986. Number delimitation in Gullah. American Speech 61: 33-60.

______. 1991. Pidgins, creoles, typology, and markedness. In Francis Byrne and Thom Huebner (eds.), Development and structures of creole languages: Essays in honor

of Derek Bickerton. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.123-143.

______. 1996. The founder principle in creole genesis. Diachronica 13: 83-134

______. 1998. The structure of the noun phrase in African-American vernacular English. In Salikoko S. Mufwene, John Rickford, Guy Bailey, and John Baugh (eds.)

African-American English. London: Routledge. 69-81.

______ 2000a. Creolization is a social, not a structural, process. In Ingrid Neumann-Holzschuh and Edgar Schneider (eds.), Degrees of restructuring in creole

languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 65-84.

______. 2000b. Language contact, evolution, and death: How ecology rolls the dice. In Gloria E. Kindell and M. Paul Lewis (eds.), Assessing ethnolinguistic vitality:

(13)

______. 2001. The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press.

______. 2002. Competition and selection in language evolution. Selection 3: 45-56. ______. 2008. Language evolution: Contact, competition, and change. London:

Continuum Press.

Mühlhäusler, Peter. 1981. The development of the category of number in Tok Pisin. In Peter Muysken (ed.), Generative studies on creole languages. Dordrecht: Foris. 35-84

Mühlhäusler, Peter, Thomas E. Dutton, and Susanne Romaine. 2003. Tok Pisin texts:

From the beginning to the present. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Muysken, Pieter. 1981. Halfway between Quechua and Spanish: the case for relexification. In Arnold Highfield and Albert Valdman (eds.), Historicity and

variation in creole studies. Ann Arbor: Karoma. 52-78.

Muysken, Pieter and Tonjes Veenstra. 1994. Universalist approaches. In Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: an introduction. Amsterdam/Philadelphia. 121-135

Neumann, Ingrid. 1985. Le creole de Breaux Bridge, Louisiane. Hamburg: Buske. Newman, Paul. 2000. The Hausa language: An encyclopedic reference grammar. New

Haven: Yale University Press.

Njie, Codu Mbassy. 1982. Description syntaxique du wolof de Gambie. Les Nouvelles Édition Africaines.

Omoregbe, Esohe M. and William I. Aigbedo. 2012. Agreement patterns within the Edo NP. European Scientific Journal 8, No. 5: 130-147.

Panagiotidis, Phoevos E. 2000. Demonstrative determiners and operators: The case of Greek. Lingua 110: 717-742.

Parkvall, Mikael. 2000. Out of Africa: African influences in Atlantic creoles. London: Battlebridge.

_______. 2008. The simplicity of creoles in a cross-linguistic perspective. In Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki, and Fred Karlsson (eds.), Language complexity.

Typology, contact, change. Amsterdam: John Benjamins. 265-285

Patrick, Peter L. 2004. Jamaican Creole: Morphology and syntax. In Bernd Kortmann, Edgar W. Schneider, Clive Upton, Rajend Mesthrie, and Kate Burridge (eds.),

Handbook of varieties of English, vol. 2: Morphology and syntax. Berlin: Mouton

de Gruyter. 407–438.

_______. 2007. Jamaican Patwa (Creole English). In John A. Holm and Peter L. Patrick (eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18 creole grammars. London: Battlebridge Press. 127–152.

_______. 2009. Number marking in Jamaican Patwa. Talk delivered at the 8th Creolistics Workshop, Justus-Liebig University, Giessen.

Pauwels, Jan L. 1959. Het Afrikaans, dochtertaal van het Nederlands Door J.L. Pauwels Lid der Academie. In: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse

(14)

Pesetsky, David. 1987. Wh-in-situ: Movement and unselective binding. In Eric Reuland and Alice ter Meulen (eds.), The representation of (in)definiteness. Cambridge/Massachusetts: Cambridge University Press.

Plag, Ingo. 2008a. Creoles as interlanguages: Inflectional morphology. Journal of Pidgin

and Creole Languages 23.1: 109-130

______. 2008b. Creoles as interlanguages: Syntactic structures. Journal of Pidgin and

Creole Languages 23.2: 307-328.

______. 2009a. Creoles as interlanguages: Phonology, Journal of Pidgin and Creole

Languages 24.1: 121-140.

______. 2009b. Creoles as interlanguages: Word-formation. Journal of Pidgin and

Creole Languages 24.2: 339-362.

Pollock, Jean-Yves. 1989. Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP.

Linguistic Inquiry 20: 365-424.

Postma, Johannes M. 2005. The Atlantic slave trade. Gainesville: University Press of Florida.

Rijkhoff, Jan. 2002. The noun phrase. Oxford: Oxford University Press.

Rickford, John R. 1987. Dimensions of a creole continuum: History, texts and linguistic

analysis of Guyanese Creole. Stanford: Stanford University Press.

Ritter, Elizabeth. 1991. Two functional categories in noun phrases: Evidence from Modern Hebrew. In Susan D. Rothstein (ed.), Perspectives on phrase structure:

Heads and licensing. (Syntax and Semantics, 25). New York: Academic Press.

37–62.

Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Liliane Haegeman (ed.),

Elements of Grammar. Dordrecht: Kluwer.281-337.

______. 2001. On the position of Interrogative in the left periphery of the clause. In Guglielmo Cinque and Giampaolo P. Salvi (eds.), Current studies in Italian

syntax. Essays offered to Lorenzo Renzi. Oxford: Elsevier North-Holland.

______. 2001. Relativized minimality effects. In Mark R. Baltin and Chris Collins (eds.),

A handbook of syntactic theory. Oxford: Blackwell.

______. 2004a. Locality and left periphery. In Adriana Belletti (ed.), Structures and

beyond: Cartography of syntactic structures, vol. 3. New York: Oxford

University Press. 104–131.

______. 2004b. The structure of CP and IP - the cartography of syntactic structures (Oxford studies in comparative syntax, vol. 2) Oxford: Oxford University Press. Roberge, Paul T. 1993. The formation of Afrikaans. Stellenbosch papers in linguistics

27: 1-109.

Roberts, Peter. 1973. Speech of 6-year-old Jamaican children. (Society for Caribbean Linguistics occasional paper No. 1). Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press.

Roehrs, Dorian. 2009. Demonstratives and definite articles as nominal auxiliaries. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

(15)

Rouge, Jean-Louis. 2004. Dictionnaire étymologique des créoles potugais d’Afrique. Paris: Karthala.

Rowlands, Evan Celyn. 1969. A grammar of Gambian Mandinka. London: University of London, SOAS.

______. 1969. Teach Yourself Yoruba. London: English Universities Press.

Russell, Bertrand. 1905. On denoting. Mind 14: 479-493.

Sankoff, Gillian and Claudia Mazzie. 1991. Determining noun phrases in Tok Pisin.

Journal of Pidgin and Creole Languages 6.1: 1-24.

Sauvageot, Serge. 1965. Description synchronique d'un dialecte wolof: le parler du

dyolof. Institut Français de l'Afrique Noire.

Savain, Roger E. 1993. Haitian-Kreol in 10 steps. Rochester: Shenkman Books IC. Schachter, Paul and Fe T. Otanes. 1972. Tagalog reference grammar. London:

University of California Press.

Schaeffer, Jeannette and Lisa Matthewson. 2005. Grammar and pragmatics in the acquisition of article systems. Natural Language and Linguistic Theory 23: 53-101.

Scholz, Leopold. 2011a. Dít is wat vroue wil hê – geld en sukses. Available at: http://www.beeld.com/Wereld/Nuus/Dit-is-wat-vroue-wil-he-geld-en-sukses-20110109. Accessed on 2012-10-29

______. 2011b. Available at: http://www.beeld.com/Wereld/Nuus/Politikus-in-die-kop-geskiet-20110109. Accessed on 2012-10-29.

Schwegler, Armin. 2006. Bantu elements in Palenque (Colombia): Anthropological, archeological and linguistic evidence. In Jay B. Haviser and Kevin C. MacDonald (eds.), African re-genesis: Confronting social issues in the diaspora. London: University College London Press. 204-222.

______. 2007. Bare nouns in Palenquero: A fresh consensus in marking. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron (eds.), Noun phrase in creole languages. A

multi-faceted approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 205-222.

Schwegler, Armin and Kate Green. 2007. Palenquero (Creole Spanish). In John Holm and Peter L. Patrick (eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18

creole grammars. London: Battlebridge. 273-306.

Shell, Robert C.-H. 1994. Children of bondage. A social history of the slave society at

the Cape of Good Hope, 1652–1838. Johannesburg: Witwatersrand University

Press.

Singler, John V. 1988. The homogeneity of the substrate as a factor in pidgin/creole genesis. Language, Vol. 64.1: 27-51

______.1989. Plural marking in Liberian Settler English, 1820-1980. American Speech 64: 40-64.

______. 1991. Social and linguistic constraints on plural marking in Liberian English. In Jenny Cheshire (ed.), English around the world: Sociolinguistic perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. 545-562.

(16)

______. 1995. The demographics of creole genesis in the Caribbean: A comparison of Martinique and Haiti. In Jacques Arends (ed.), Creolization: The early years. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 203-232.

Seuren, Pieter and Herman Wekker. 1986. Semantic transparency as a factor in creole genesis. In Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Substrata versus universals

in Creole Genesis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 57-70.

Sistren with Honor Ford Smith. 1986. Lionheart gal: Life stories of Jamaican women. Toronto: Sister Vision Press.

Smith, Geoff P. 2002. Growing up with Tok Pisin: Contact, creolization, and change in

Papua New Guinea’s national language. London: Battlebridge.

Smith, Norval. 1987. The genesis of the creole languages of Surinam. PhD dissertation, University of Amsterdam.

______. 2006. Very rapid creolization in the framework of the Restricted Motivation Hypothesis. In Claire Lefebvre, Lydia White, and Christine Jourdan (eds.), L2

acquisition and creole genesis: Dialogues (Language Acquisition and Language

Disorders, 42). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 49-65.

______. 2009. Simplification of a complex part of grammar or not? What happened to KiKoongo nouns in Saramaccan? In Enoch O. Aboh and Norval Smith (eds.), Complex processes in new languages. (Creole Language Library, 35). 51-73. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Smith, Norval, Ian E. Robertson, and Kay Williamson. 1987. The Ịjọ Element in Berbice Dutch. Language in Society 16: 49-89.

Stewart, Michelle M. 2006. Quantification in Jamaican Creole: The syntax and

semantics of evri (‘every’) in interaction with indefiniteness. PhD dissertation,

University of West Indies, Kingston, Jamaica.

______. 2007. Aspects of the syntax and semantics of bare nouns in Jamaican Creole. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron (eds.), Noun phrase in creole languages.

A multi-faceted approach. Amsterdam: John Benjamins.383–399.

Szabolcsi, Anna. 1987. Functional categories in the noun phrase. In István Kenesei (ed.),

Approaches to Hungarian, Volume 2: Theories and Analyses. Szeged: JATE.

167–189

Taylor, Douglas. 1977. Languages in the West Indies. Baltimore: Johns Hopkins University Press

Tagliamonte, Sali, Shana Poplack and Ejike Eze. 1997. Plural marking patterns in Nigerian Pidgin English. Journal of Pidgin and Creole Languages 12.1: 103-129. Thelwell, Michael. 1980. The harder they come. New York: Grove Press.

Thomason, Sarah G. and Kaufman, Terrence. 1988. Language contact, creolization, and

genetic linguistics. Berkeley: University of California Press.

Valdman, Albert. 1978. Le creole: Strucutre, statut et origine. Paris: Klincksieck. Van der Wouden, Ton. 2012. Roots of Afrikaans. Selected writings of Hans den Besten.

(17)

Van Rossem, Cefas and Van der Voort, Hein. 1996. Die Creol Taal. 250 Years of

Negerhollands texts. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Vernet, Pierre. 1973. Analyse syntaxique du Créole Haïtien: Prédicat, prédicatifs et

non-prédicatifs. Université de Paris V. (Mémoire de licence. Syntaxe.)

Vinson, Julien. 1889. Créoles. In A. Bertillon, A. Coudereau, A. Hovelaque and C. Issaurat (eds.), Dictionnaire des sciences anthropologiques. Paris: Doin. 345– 347.

Voorhoeve, Jan. 1962. Sranan Syntax. Amsterdam: North-Holland Publishing Company. Welmers, William E. 1946. A descriptive grammar of Fanti. Linguistic Society of

America.

Westermann, Diedrich. 1930. A study of the Ewe language. Oxford: Oxford University Press.

Whinom, Keith. 1956. Spanish contact vernaculars in the Philippine Islands. Hong Kong: Hong Kong University Press.

Winford, Donald. 2001. A comparison of tense/aspect systems in Caribbean English Creoles. In Pauline Christie (ed.), Due respect: Papers on English and

English-related creoles in the Caribbean in honour of professor Robert LePage. Kingston,

Jamaica: University of the West Indies Press. 155-183.

Zribi-Hertz, Anne and Herby Glaude. 2007. Bare NPs and deficient DPs in Haitian Creole and French: From morphosyntax to referent construal. In Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron (eds.), Noun phrase in creole languages. A multi-faceted

approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 265-298.

E pushi cu laars. Available online at http://www.jukaproductions.nl/frames/storia-tr/pushi_cu_laars.htm. Accessed on 2012-10-15.

Lapin ki vlé mandé Bondyé tiboin lèspri (conte de la Guadeloupe raconté par J.HM) Available online at: http://creoles.free.fr/Cours/lespri.htm. Accessed on 2012-10-15.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Canada, Australia, and the US are prime examples of this suggestion, in which Muslims have high educational attainment levels, good housing conditions and

At the same time, even widely-acclaimed academic publications on modern Chinese history, such as the Cambridge History of China, do not contain much information on Cixi.. This

Based on the conclusions drawn from research data, it is possible to confidently state that Wezesha Project has successfully contributed to the alleviation of poverty in the lives

Southern Resident Killer Whales (Orcinus orca): The evolution of adaptive management practices for vessel-based killer whale watching in the Salish Sea, A novel non-invasive method

The aim of the research is to describe certain speech sounds used in conversational Japanese, but as the principle researcher is not a native speaker of the language, your help

These publications are examples of the new trend of using ROIs when conducting economic evaluations of public health programs and interventions.. They have also helped to

This study focused on the following international and American standards and rating systems used in the construction industry and business focusing on the three

As in Studies 1 and 2, the results for Study 3 partially support the hypothesized model: Participants in Study 3 agreed that the units proposed are comprehensive of