• No results found

Smakelijke bronnen voor de mvt-les

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Smakelijke bronnen voor de mvt-les"

Copied!
1
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

36

Levende Talen Magazine 2018|4

37

Levende Talen Magazine 2018|4 Het blijft verbluffen, steeds weer, wat

voor fraaie spullen je allemaal zomaar gratis en voor niets van het internet kunt plukken voor gebruik in de moderne- vreemdetalenles. Hieronder weer een aantal smakelijke voorbeelden.

Allereerst Pinterest: alweer een paar jaar terug heb ik gewezen op <www.

pinterest.com> als bron voor soms heel verrassend lesmateriaal voor de vreemde talen. De tijd heeft sindsdien niet stilgestaan, maar Pinterest blijft de moeite waard. Ga maar eens naar <bit.

ly/ltm-corps>. Hier vind je voor Frans bijvoorbeeld een mooie kant-en-klare kruiswoordpuzzel rond lichaamsdelen:

Les parties du corps. En op hetzelfde adres nog vele andere bruikbare materialen.

Klik je even door, dan kom je zomaar op <bit.ly/ltm-stad>, met een hele serie fraaie stads- en dorpstekeningen, waar je – voor elke taal – moeiteloos bijvoor- beeld zoekopdrachten bij kunt verzin- nen. Of vragen als Wat doet persoon X, wat denkt en wat zegt hij/zij? Of heel simpel – en dan zit je op het terrein van kennis van land en volk: In welk land kan dit getekend zijn? Waarom? Leuk op het smartboard als uitsmijter van de les.

Je vindt op Pinterest ook talloze zogenoemde Wimmelbilder of hidden pic- tures. Altijd leuk, met vaak een klant-

en-klare opdracht erbij die je zonder veel moeite kunt aanpassen naar ‘jouw’

taal. Kijk maar eens naar A Day at the Beach (en vele andere voorbeelden) op

<bit.ly/ltm-hidden> en ga aan de gang.

Waarom zo’n tekening niet eens toe- voegen aan een toets, bijvoorbeeld als bonusopgave? Je leerlingen zullen dat zeker leuk vinden.

Kortom: Pinterest biedt veel moge- lijkheden. Gebruik vooral ook de zoek- functie. Geef bijvoorbeeld ‘Frans leren’,

‘English’ of ‘Englisch’ als zoekterm in.

Gegarandeerd uren plezier.

Talenwijzer

Klik ook gerust eens door. Zo kwam ik via de zoekterm ‘Duits leren’ in Pinterest te- recht op Talenwijzer (<www.talenwijzer.

com>). Deze website biedt – met steun van Bol.com – veel gratis online oefen- materiaal en bijbehorende uitleg (over- zichten, schema’s, pdf’s, video’s). En dat alles voor Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans en Nederlands. En dan voor al- lerlei aspecten van het leren van een taal:

lezen, luisteren, schrijven, spreken, vo- cabulaire, grammatica, werkwoorden, literatuur. Bovendien claimt men dat er voorbereid wordt op de internationaal erkende taalexamens van Goethe, Cam- bridge, DELF/DALF of DELE. Veelal wordt

er geen eigen Taalwijzermateriaal aange- boden, maar worden er relevante links naar andere sites gegeven. Misschien niet helemaal wat je verwacht als je Taal- wijzer op het scherm krijgt, maar goed gedaan en uiterst handig.

Bla

Een andere bijzondere bron is <nl.bab.

la>, oorspronkelijk uit Hamburg. Het talenportaal Bab.la is een kosteloos on- lineplatform voor talenliefhebbers. Het biedt maar liefst 44 woordenboeken voor 28 talen (daaronder bijvoorbeeld Nederlands–Duits en Nederlands–En- gels, maar ook woordenboeken voor minder gangbare talen), een talenforum met blogs over leven in het buitenland, taalspelletjes en quizzen, testmateriaal, woordenschatoefeningen, werkwoord- vervoegingen in twaalf talen, taalhul- pen voor universiteit, bedrijfsleven of op reis.

In april 2015 werd Bab.la een onder- deel van Oxford Dictionaries en daarmee eigendom van het moederbedrijf Oxford University Press. In 2017 startte Bab.la een eigen magazine: Living Abroad, zie

<nl.bab.la/leven-in-het-buitenland>, met onder andere hulp bij het schrijven van een (Engelstalige) sollicitatiebrief en het bijbehorende cv. Dat moet jonge

ict

Smakelijke bronnen voor de mvt-les

mensen helpen bij hun verblijf in het buitenland, is de bedoeling.

De voertaal van de site was oorspron- kelijk grotendeels Duitstalig, maar dat mag de pret voor de anderstalige col- lega’s niet drukken. Er is intussen ook een volledig Nederlandstalige versie van de site, met links naar de meeste bron-

nen van het origineel. Het werkmate- riaal is deels ook Engelstalig. Een leuk voorbeeld zijn de tests en quizzen. Een lijst van het aanbod staat op <nl.bab.

la/test>. Op de Duitse site staat een quiz over het verschil tussen Brits- en Amerikaans-Engels. Je vindt deze hier:

<bit.ly/ltm-blatest>. Het totaalpakket is

zeker ook de moeite waard voor gebruik op school. Je moet natuurlijk wel even de tijd nemen om wat rond te snuffelen.

Klikbrief

Wat brieven schrijven betreft, denk nog eens aan het al heel oude Klikbrief (<klikbrief.nl>). Dit voor Duits, Engels, Frans, Nederlands en Spaans beschik- bare programma helpt bij het opstellen van correspondentie van allerlei soort:

zakelijke correspondentie (brief, verzoek om informatie enzovoort) of privébrie- ven. De start is een kwestie van simpel- weg invullen en kiezen voor de leerlin- gen. Vergeten ze iets, dan krijgen ze een waarschuwing en kunnen na correctie verder. In een volgend scherm moeten zaken als onderwerp (bij zakelijke cor- respondentie), plaats & datum en aanhef worden ingevuld, waarna de kern van het pakket in beeld komt: nuttige zinnen, die naar behoefte kunnen worden aan- geklikt. Ten slotte verschijnt het bijeen- gesprokkelde materiaal correct opge- maakt in een slotscherm. Dat moet dan in een tekstverwerker afgemaakt worden.

Bouwsteencorrespondentie avant la lettre dus. En nog altijd zeer de onderwijs- moeite waard! ■ Kees van Eunen

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

een sigaret uitduwen; een sigaret uitmaken; een sigaret draaien; een sigaret rollen; een sigaret aanbieden; een sigaret krijgen; een sigaret nemen; een sigaret presenteren;

c)In de basisvorming is onder sleutelcompetentie 8 ‘Competenties met betrekking tot historisch bewustzijn’ een eindterm opgenomen waar de kenmerken van westerse en

Meesterschap moderne vreemde talen Veel van de met burgerschap verbonden huidige kern- doelen voor de onderbouw van het voortgezet onderwijs hebben ook en vooral betrekking op

wordt er op dit moment in het project Curriculum.nu hard gewerkt aan een cur- riculumherziening voor Nederlands en de moderne vreemde talen (mvt), voor het primair onderwijs

Kort gezegd komt het erop neer dat de plaats van instructie is omge- draaid: uitleg krijgen leerlingen niet meer in de les, maar thuis.. Ze krijgen die uitleg door

Verschueren neemt al in de eerste editie (Modern woordenboek 1930) institutioneel Belgisch-Nederlands en andere Belgisch-Nederlandse woordenschat op.. Later

Een ander model, dat van Gerstein, vertelt ons: maak leerlingen eerst warm voor het onderwerp, roep vragen op, laat ze iets doen, experimenteer… en laat ze daarna zelf-

Belgisch-Nederlandse uitspraakvarianten komen voor in: Uitspraakwoordenboek (Heemskerk &amp; Zonneveld 2000), Groot uitspraakwoordenboek van de Nederlandse taal (De Coninck