• No results found

Voortzetting Fonds voor vormingPoursuite du Fonds de formation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Voortzetting Fonds voor vormingPoursuite du Fonds de formation"

Copied!
2
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

28/02/2022

PC 116 CP 116

Voortzetting Fonds voor vorming

Poursuite du Fonds de formation

CAO van 17/09/2019 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de voortzetting van het Fonds voor vorming

CCT du 17/09/2019 relative à la poursuite du Fonds de formation conclue au sein de la Commission Paritaire de l’industrie chimique

ARTIKEL 1 – Toepassingsgebied ARTICLE 1er – Champ d’application Deze CAO is van toepassing op de

werkgevers en op de arbeiders, hierna “de werknemer(s)” genoemd, van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.

Met “werknemers” wordt verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werknemers.

La présente CCT s’applique aux employeurs et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) « le(s) travailleur(s) » des entreprises ressortissant à la Commission Paritaire de l’industrie chimique.

Par « travailleurs », sont visés les travailleurs masculins et féminins.

ARTIKEL 2 ARTICLE 2

Artikel 13, laatste lid van de CAO van 22 maart 1989 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (KB

10.01.1990, BS 02.02.1990,

22612/CO/116), zoals laatst gewijzigd bij de CAO van 27 september 2017 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de voortzetting van het Fonds voor vorming (nr.

142396/CO/116) wordt vervangen als volgt:

“In uitvoering van artikel 12 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (B.S. 15.03.2017) wordt de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar geconcretiseerd door een opleidingsinspanning die van gemiddeld 3 dagen per jaar per voltijds equivalent, is geëvolueerd tot gemiddeld 4 dagen per jaar per voltijds equivalent, waarbij alle ondernemingen dienen bij te dragen.”

[ Voor de praktische verwezenlijking van deze opleidingsinspanning en voor de realisatie van het hierboven afgesproken groeipad kan een beroep worden gedaan op het sectoraal Fonds voor vorming. ]

Article 13, dernier paragraphe de la CCT du 22 mars 1989 conclue au sein de la Commission Paritaire de l’industrie chimique (AR 10.01.1990, MB 02.02.1990, 22612/CO/116), tel que modifié en dernier lieu par la CCT du 27 septembre 2017 conclue au sein de la Commission Paritaire de l’industrie chimique relative à la poursuite du Fonds de formation (n° 142396/CO/116) est remplacé par ce qui suit :

« En exécution de l’article 12 de la loi du 5 mars 2017 relative au travail faisable et maniable (MB 15.03.2017), l’objectif interprofessionnel d’une moyenne de 5 jours de formation par équivalent temps plein par an est concrétisé par un effort de formation d’une moyenne de 3 jours par an par équivalent temps plein, qui a évolué vers 4 jours par an par équivalent temps plein, auquel toutes les entreprises doivent contribuer. »

[ Un appel peut être lancé auprès du Fonds sectoriel de formation pour la mise en œuvre pratique de cet effort en matière de formation, ainsi que pour la réalisation de la trajectoire de croissance convenue ci- dessus. ]

ARTIKEL 3 – Opheffingsbepaling ARTICLE 3 – Disposition abrogatoire

PC 116 CP 116

(2)

28/02/2022

PC 116 CP 116

Artikel 2 van de CAO van 27 september 2017 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de voortzetting van het Fonds voor vorming (nr.

142396/CO/116) wordt integraal

opgeheven en vervangen door onderhavige CAO.

L’article 2 de la CCT du 27 septembre 2017 conclue au sein de la Commission Paritaire de l’industrie chimique relative à la poursuite du Fonds de formation (n° 142396/CO/116) est intégralement abrogée et remplacée par la présente CCT.

ARTIKEL 4 - Duur ARTICLE 4 - Durée

Deze CAO is gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019.

Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs.

Deze CAO zal worden neergelegd ter griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.

La présente CCT est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur 1er janvier 2019.

Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission Paritaire de l’industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi.

La présente CCT sera déposée au greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée.

PC 116 CP 116

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Om recht te hebben op de tussenkomst van het Fonds voor wat betreft de betaling van de contrac- tuele vergoedingen moeten de werknemers eerst en vooral gebonden geweest zijn door

Tegelijkertijd wil het Fonds bijdragen aan de doelstelling van het Residentie Orkest om door middel van zijn uitgebreide educatieve en maatschappelijke activiteiten er voor

De gegevens hebben vanzelfsprekend nog geen betrekking op het jaar 1967, voor vele produkten zijn zij ook voor 1966 nog niet gepubliceerd, zodat wij genoodzaakt waren

(Niet uitgegeven.) CHARLES WILSON, The History of Unilever, Vol. DE BOER, De Chemische Industrie in Benelux; blz. VAN PELT, De Pharmaceutische Industrie. TWIJNSTRA, TNO en

Als de onderneming sluit en uw werkgever zijn verplichtingen te ge nover u niet nakomt, neemt het FSO de betaling van de verschillende vergoedingen voor zijn rekening1. Aan

Een gemengd paritair comité - voor arbeiders én bedienden - waaronder alle ondernemingen (werkgevers) zouden ressorteren die in hoofdzaak binnen deze sector actief zijn, maar

De in gebreke gebleven koper is eveneens gehouden tot betaling van de intresten op zijn prijs en de kosten, aan de bedongen rentevoet en dit voor de periode beginnend bij de dag

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de me-