• No results found

«A sanguine bunch». Regional identification in Habsburg Bukovina, 1774-1919 - Appendix II: Bukovinian toponyms

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "«A sanguine bunch». Regional identification in Habsburg Bukovina, 1774-1919 - Appendix II: Bukovinian toponyms"

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl)

UvA-DARE (Digital Academic Repository)

«A sanguine bunch». Regional identification in Habsburg Bukovina, 1774-1919

van Drunen, H.F.

Publication date

2013

Link to publication

Citation for published version (APA):

van Drunen, H. F. (2013). «A sanguine bunch». Regional identification in Habsburg Bukovina,

1774-1919.

General rights

It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons).

Disclaimer/Complaints regulations

If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.

(2)

Appendix II: BukovinianToponyms

The following list of Bukovinian toponyms is by no means exhaustive. It is limited to the cities, town and villages featuring in this work [G = German, HU = Hungarian, PL = Polish RO = Romanian, UR = Ukrainian/Ruthenian, YD = Yiddish]

Czernowitz (G), Cernăuţi (RO), Чернівці/ Chernivtsi (UR), Черновцы/ Chernovtsy (RU), Czerniowce (PL), ץיװאָנרעשט/ Tschernowitz (YD)

Andrásfalva (HU) Măneuţi (RO)

Augustendorf (G), Mesteceni (RO) Банилів-Підгірний/ Banyliv-Pidhirniy (UR) Balkoutz/ Laudonfalva (G), Bălcăuţi (RO),Балківці/Balkivtsi (UR)

Banilla (G), Banila (RO) Банилів/ Banyliv (UR)

Berhometh (G), Berhomet (RO), Берегомет/ Berehomet (UR) Bojan (G), Boian (RO) Бояни/ Boyan (UR)

Bossancze, (G), Bosancea (RO)

Botuschana (G), Botoşani (RO), Ботошани/ Botoshany (UR) Breaza (G), Breaza (RO) Бряза/ Bryaza (UR)

Czernowka (G), Cernăuca (RO), Чорнівка/ Chornivka (UR) Czokanestie (G), Ciocăneşti (RO)

Dorna Kandreni (G), Dorna Candrenilor (RO) Dornawatra (G), Vatra Dornei (RO)

Dornestie (G),Hadikfalva (HU), Dorneşti (RO)

Fontina Alba (G), Fântână Albă (RO) Біла Криниця/ Bila Krynytsya (UR) Alt-Fratautz (G), Vechi (RO), Старі Фратівці/ Stari Frativtsi (UR)

Neu-Fratautz (G), Frătăuţii Noi (RO), Нові Фратівці/ Novi Frativtsi (UR) Freudenthal (G), Vatra Moldoviţei (RO)

Gurahumora (G), Gura Humorului (RO), Гурагумора/ Hurahumora (UR) Hliboka (G), Adâncata (RO), Глибока/ Hliboka (UR)

Illischestie (G), Ilişeşti (RO) Istensegíts (HU), Ţibeni (RO) Itzkany (G), Iţcani (RO)

Jakobeny (G), Iacobeni (RO), Якобень/Yakobeny (UR) Jakobestie (G), Fogadisten (H), Iacobeşti (RO)

Joseffalva (G), Józseffalva (HU) Vorniceni (RO) Kaczyka (PL), Cacica (RO)

Kalinestie (G), Călineşti (RO)

Kapokimpului (G), Capu Câmpului (RO) Karlsberg (G) Gura Putnei (RO)

Katharinendorf (G), Cătriceni (RO)

Kimpolung (G), Câmpulung Moldovenesc (RO), Довгопілля/ Dovhopillya (UR), Moldvahosszúmező (HU)

Klimoutz (G) Climăuţi (RO)

Korczestie (G), Corceşti (RO),Корчівці/ Korchivtsi (UR) Kotzmann (G) Coţmeni (RO) Кіцмань/ Kitsman’ (UR)

Kuczurmare (G), Cuciurul Mare (RO), Великий Кучурів/ Velykiy Kuchuriv (UR) Lipoweni (G), Lipoveni (RO) Липовани/ Lypovany (UR)

(3)

Lopuschna (G), Lapuşna (RO), Лопушна/ Lopushna (UR) Louisenthal, Fundul Moldovei

Lukawetz (G), Lucavăţ (RO), Лукавцi/Lukavtsi (UR) Luzan (G), Lujeni (RO), Лужани/ Luzhany (UR) Mahala (G), Mahala (RO), Магала/ Mahala (UR)

Mamajestie (G), Mămăeşti (RO), Мамаївці/ Mamaïvtsi (UR) Mardzina (G), Marginea (R)

Mihalcze (G), Mihalcea (RO),Михальча/ Mykhal’cha (UR) Milleschoutz (G), Milişăuţi (RO)

Mitoka Dragomirna (G),Mitocul Dragomirnei (RO) Molodia (G), Mologhia (RO)

Nepolokoutz (G), Nepolocăuţi (RO), Неполоківці/ Nepolokivtsi (UR) Nowoselitza (G), Suliţa Nouă (RO), Новоселиця/ Novoselitsya (UR) Okna (G), Ocna (RO), Вікно/ Vikno (UR)

Petroutz (G), Pătrăuţi (RO) Патрівці/ Patrivtsi (UR) Pojana Mikuli/ Buchenhain (G), Poiana Micului (RO) Prelipcze (G), Prelipcea (RO) Прилипче/ Prylypche (UR) Putilla (G), Putila (RO), Путила/ Putyla (UR)

Putna (G), Putna (RO)

Radautz (G), Rădăuţi (RO) , Radóc (HU), Radowce (PL), Радівці/ Radivtsi (UR), ץיװעדאַר/ Radevits (YD)

Rarancze (G), Rarancea (RO), Рідківці/ Ridkivtsi (UR) Ropcze (G), Ropcea (RO), Ропча/ Ropcha (UR)

Rosch (G), Roşa (RO), Роша/ Rosha (UR)

Sadagora (G), Sadagura (RO), Садгора/ Sadhora (UR), Sadagóra (PL), ארוגידאס/Sadigora or Sadiger (YD)

Sadowa (G), Sadova (RO), Садова/ Sadova (UR) Sereth (G), Siret (RO)

Slobodzia (G), Slobozia (RO), Слобода/ Sloboda (UR) Solka (G), Solca (RO)

Ober-Stanestie (G), Stăneştii de Sus (RO) Unter-Stanestie (G), Stăneştii de Jos (RO)

Stawczan (G), Stăuceni (RO), Ставчани/Stavchany (UR)

Storozynetz (G), Storojineţ (RO), Сторожинець/ Storozynets’ (UR), Storożyniec (PL) Stulpikany (G), Stulpicani (RO)

Suczawa (G), Suceava (RO), Szucsáva (HU), Сучава/ Suchava (UR), ץאָש/ Shots (YD) Suczawitza (G), Suceviţa (RO)

Tereblestie (G),Tereblecea (RO), Тереблече/Terebleche (UR) Toporoutz (G), Toporăuţi (RO), Топорівці/ Toporivtsi (UR) Uidestie (G), Uideşti (RO)

Waschkoutz (G), Văşcăuţi (RO), Вашківці/ Vashkivtsi (UR)

Ober-Wikow (G), Vicovu de Sus (RO), Верхній Віков/ Verkhniy Vikov (UR) Unter-Wikow (G), Vicovu de Jos (UR)

Wiznitz (G), Vijniţa (RO), Вижниця/Vyzhnytsya (UR), ץינשזיוו/ Vizhnitz (YD) Woloka (G), Voloca (RO), Волока/ Voloka (UR)

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Er moet meer laagproduktieve werkgelegenheid komen, de lonen moet substantieel achteruit en op de gedereguleerde arbeidsmarkt leveren werkenden in voor niet-werkenden..

Kort gezegd houdt de prioriteitstelling in dat bemiddeling naar werk prevaleert boven scholing en werkervaring, die beschouwd kunnen worden als tussenstappen op weg

Men kan op grond van ons onderzoek concluderen dat de kwekers in Aalsmeer de facto op zoek zijn naar werkne­ mers die beantwoorden aan gedragseigenschap- pen die

Samengevat: het is zeker niet uit te sluiten dat het marktaandeel van de VDAB in extern on­ derzoek onderschat wordt maar het is hoogst twijfelachtig dat dit

In het SBG zijn vooralsnog alleen voor 1988 en 1989 gegevens opgenomen over de om­ vang en samenstelling van arbeidskrachten in de land- en tuinbouw (Landbouwtellingen) en voor

verschillende activiteiten zijn gerubriceerd en te­ vens rekening moet worden gehouden met ver­ schillende bedrijfsgrootten, waardoor werk­ plannen voor bedrijven binnen

De ruimste definitie volgens ko­ lom D van tabel 2 laat niet alleen veel grotere regionale componenten zien dan kolom A, ook het ruimtelijke patroon is duidelijk

Onderzoeksvragen en onderzoekspopulatie Om de nul-hypothe^e ‘de maatschap is er van­ wege de fiscus en verandert de arbeidssituatie van vrouwen niet’ te toetsen ten