The network of words: an analysis of the collocate PETIT in French collocations
Ryleigh Lightbourn - ryleighlight@gmail.com
Research advisors: Dr. Catherine Caws (Supervisor), Dr. Emmanuel Hérique (Second reader), Dr. Catherine Léger (Honours advisor)
Le mot de la directrice
Victoria, le vendredi 18 mai 2012
Ciel partiellement couvert, température clémente.
Retour en arrière. Quels évènements ont marqué le département depuis le 1 mai 2011?
Depuis l’an dernier, la vie départementale coule des jours paisibles, agrémentés de temps à autres par de menus changements bien appréciés des uns ou des autres. Alors essayons de faire le point.
En juillet, le 11 exactement, j’ai fermé la porte de mon bureau pour 6 mois, passant, non sans plaisir, la direction à ma chère collègue Claire Carlin. J’imagine que Claire ne savait pas ce qui l’attendait, moi non plus. Le semestre fut chargé administrativement pour Claire, notamment parce que les hautes instances ont décidé de faire valoir leur autorité. Mais heureusement Claire a réussi à obtenir un nouveau poste pour le département et bientôt un petit comité d’embauche s’est affairé à éplucher de nombreux dossiers. Pendant ce temps je continuais à jouir des plaisirs qu’offrent la ville et l’université de Sydney, en Australie. Je séjournais là et bénéficiais du statut de “visiting scholar” an centre de recherche en cognition et apprentissage assisté par ordinateur.
Histoire de rajouter un peu de piquant à l’agitation quotidienne du semestre d’automne, Carley a décidé de donner sa démission mi-novembre pour se lancer dans de nouvelles aventures. Elle est maintenant inscrite en maîtrise à McGill pour devenir bibliothécaire. C’est ainsi qu’à mon retour d’un semestre bien trop agréable dans l’hémisphère sud, je me suis retrouvée devant deux embauches: nouvelle secrétaire et nouveau collègue. C’est bien grâce à la collaboration de Suzanne et des collègues que nous avons pu, en peu de temps, recruter deux excellents nouveaux membres. Leanna a commencé son travail de secrétaire dès la mi-janvier et sa présence au bureau est tout simplement incomparable. Stephen Martin, notre nouveau collègue, fera son entrée officielle le 1er juillet. Dix-septièmiste de formation, Stephen nous arrive avec une expérience, longue et variée, comme enseignant de langue. Il se chargera principalement de cours de langue et culture à tous les niveaux du département.
Sans doute l’aurez-vous compris: si quelqu’un arrive, c’est qu’un collègue part. Et oui, avec beaucoup de regrets, nous voyons Yvonne quitter le département. Nous avons organisé une belle fête en son honneur le 16 avril et hier soir, je l’ai accompagnée pour le repas officiel organisé chaque année par UVic pour les employés de UVic partant à la retraite. Yvonne était sans doute une des plus jeunes hier soir, et aussi, curieusement, une des seuls professeurs (nous n’en avons compté que 5, dont 4 professeurs de maths!). Cette soirée fut agréable, assez émouvante à vrai dire.
Et ainsi la boucle est bouclée. En juin, nous féliciterons les diplômés et en septembre nous souhaiterons la bienvenues aux nouveaux étudiants, tout juste sortis du lycée.
A l'année prochaine!
Catherine Caws
VOLUME 31 MAI 2012Mots Passant
A sp e ci a l t h a n k yo u t o t h e Ja mi e C a sse ls U n d e rg ra d u a te R e se a rch A w a rd s w h ich a llo w e d me t o co n d u ct t h is re se a rch a n d t o t h e U V ic F re n ch D e p a rt me n t fo r a ll o f th e ir su p p o rt .Petit coin (x)
Introduction & Research Goals
Analysis Procedure
Methodology
Context
1
3
2
4
This research has two goals:
Our study analyses 10 French collocations whose adjectival collocate is PETIT, by drawing from Igor Mel’čuk’s Meaning-Text Theory (MTT), which uses Lexical Functions (LF) to understand the nature of words and their combinations (Mel’čuk, 2003). By manipulating already
established LF, as well as identifying our own LF, our study uses the MTT to understand the semantic breakdown of these 10 collocations, as well as their syntactic nature. Ultimately, these micro-analyses
underline particular features of the collocate PETIT, in hopes to propose a systematic model that can be used to understand and define collocates and collocations.
Drawing from Igor Mel’čuk’s MTT (1995; 2003) our study uses LF to analyse the semantic and syntactic natures of the collocate PETIT.
LF (ex. Magn - intensifiers, Oper - direct object verbs, etc.) identify and label a clear semantic or syntactical connection. Our research applies this concept and relates it to the nature of collocates. We will see if it is possible to identify the way in which collocates modify the meaning of bases through the use of already established LF, as well as some created for our study.
EVOLUTION OF THE COLLOCATION
Despite its long history, the collocation was rarely studied before the mid-20th century. As a result, modern dictionaries do not sufficiently define them (Hausmann & Blumenthal, 2006).
Semantic - we divided the nature of PETIT from 10 collocations into 5 categories:
Syntactic - We sorted the grammatical behaviours of our collocations into 2 types:
2. Un endroit retiré (souvent fig.) [non-specific]
Semantic Analysis
Synonyms - Syn(petit coin)= les toilettes ; les cabinets ; le cabinet de toilette - SynQC(petit coin)= la salle de
bain(s)
- SynQC⊃(petit coin)= la bécosse
- Syn⊃(petit coin)= les latrines
Antonyms ø
Derivation - V0(petit coin)=coincer
- A0(petit coin)= coincé
Syntactic Analysis
Varmorph(x) les petits coins
Prép(x) à [visiter au ~ ; aller au ~]
Déter(x) defined article : le/les
Epit(x) no attributes
Verbs(x) - Func(x) = être [ ~ est là]
- Verbecir(x) = être [où est le ~] ; aller
[au ~] ; visiter [au ~]
Semantic analysis
Synonyms - Syn(petit coin)= un petit
endroit ; une alcôve ; un coin - Syn⊃(petit coin)= un lopin
(de terre)
Antonyms - Contr = un endroit peuplé Derivation - V0(petit coin)=coincer
- A0(petit coin)= coincé
Syntactic Analysis
Varmorph(x) Les petits coins
Prép(x) No common prepositions
Déter(x) - undefined articles: un, des
- demonstrative articles (plus rare): ce, ces
- defined articles: le, les [Rare : x + attribute ; possession: le ~ de terre qu’on a acheté]
Epit(x) - de + noun : de lecture ; de nature ; du nord-ouest de l’Ontario ; de terre ; de (la) planète ; de paradis ; de son cerveau ; etc.
- un ~ + attribute : dans votre vie
(quotidienne); confortable ; tranquille; etc.
Verbs(x) - Oper(x) = réserver; avoir; découvrir; choisir; retrouver; entretenir; exploiter - Func(x) = être [adj. : ex. ce ~ est riche]
1. Les toilettes [specific]
1. To identify a way to systematise collocations by the semantic and syntactic nature of their collocates 2. To explore the advantages that this system might have compared to the system of modern dictionaries
16th century: The first French dictionaries (ex. le Dictionnaire
de l’Académie française) listed
collocations, which were still undefined, at the beginning of dictionary articles. This
representation evolved to overlook collocations simply as examples used to describe other words (Hausmann &
Blumenthal, 2006)
1990’s: Igor Mel’čuk (1992, 1995, 2003), Alain Polguère (1998, 2003), Hausmann (2006) and others identified and developed a qualitative definition of the collocation
2000’s: New research that almost entirely uses the qualitative definition of the collocation for pedagogy, lexicology and lexicography 1957: Firth defines
collocations as « the habitual and recurrent juxtaposition of semantically related
words » (Bartch & Evert, 2014, p. 48). This quantitative
definition kickstarts research on their use in language
learning and comprehension
DEFINITION OF THE COLLOCATION
A non-arbitrary binary word pairing composed of a BASE and a COLLOCATE.
The base is independently chosen and maintains more or less its original meaning.
The collocate is dependently chosen in response to a base, and changes its meaning depending on the context.
Collocations are more or less figurative depending on the context and the strength of their semantic link.
- Syn = Synonym
- SynQC = Quebec specific synonym
- SynFR = France specific synonym
- Syn⊃ = More specific synonym
- Syn⊂ = Less specific synonym
- Contr = Antonym
- Contr⊃ = More specific antonym
- Contr⊂ = Less specific antonym
- V0(x) = Verbal derivation
- A0(x) = Adjectival derivation
- Adv0(x) = Adverbial derivation
- Prép = Prepositions - Déter = Determinants
- Epit = Modifiers or attributes - Varmorph = Morphological
variation
- Verbes:
- Oper(x) = x = Direct object (DO) - Func(x) = x = Subject
- Labour(x) = x = Indirect object (IO) - Verbecir(x) = x = Adverbial adjunct Petit coin Petit ami Petit vieux Petit écran Petite annonce Petite cuillère Petit doigt Petit gâteau Petit mot Petit pas Identify 10 collocations: selected out of the 350
most frequent CO-OCCURRENCES of the word PETIT from a list in
Antidote 1 4 3 2 Example extraction: select at least 20 citations per collocation from Antidote, as well as examples from linguee.fr
and google searches
Secondary Analysis: 1) Identify the nature of
PETIT by the way it modifies the base. 2) Identify the syntactic
nature of certain semantic contexts Primary Analysis:
semantic and syntactic micro-analysis of our examples. Each analysis
uses a specific set of LF
Step 1 Criteria:
1) possesses a strong semantic link 2) composed of a noun (the base) and an adjective (PETIT, i.e. the collocate)
3) included in articles of three
dictionaries that we draw from in our study (Le Grand Robert
électronique, Antidote, et usito)
Step 3 LF:
All LF are defined in the bottom middle column.
Semantic analysis defines the various meanings in relation to the context of use Syntactic analysis defines the set of grammatically determined vocabulary
To identify a way to systematise collocations by the semantic and syntactic nature of their collocates
1
Specific concept Non-Specific concept
- uses defined article (le/les)
- no attribute = does not need to be possessed or specified
- variety of articles (little restriction) - often + attribute = needs to be
further defined, or possessed
(1) Modifier of affection: positive, familiar Petit coin, Petit ami (2) Modifier of affection: negative, derogatory Petit vieux
(3) Modifier of size in comparison to a larger category: more specific
(Petit) écran, annonce, cuillère, doigt, gâteau (4) Modifier of precision: increase importance, reduce
duration/size
Petit mot (5) Modifier of progression: context of time or space Petit pas
SELECTED COLLOCATIONS
DEFINITIONS - LF
Analysis
Results & Discussion
5
To explore the advantages that this system might have compared to the system of modern dictionaries
2
References
6
Modern Dictionaries:
- Do not distinguish between collocations and co-occurrences
- Define collocates by their base (base which/who is small, etc.) - Do not present a strict system of sorting collocations
- (ex. The GR: under PETIT, petit coin is only found in examples, under COIN it is
defined as “les cabinets”. BUT petit ami is defined under both PETIT and AMI)
- Do not define any syntactic trends or uses (examples imply syntactic uses)
Our System:
- Defines collocations precisely, recognising their binary semantic use - Defines collocates by their nature (how they modify bases)
- Defines syntactic trends and uses of collocations
Dictionaries:
Antidote. Montréal : Druide informatique
Cajolet-Laganière, H., Martel, P. (2013). usito. Sherbrooke: éditions Delisme.
Le Grand Robert de la langue française (Web ed.). Paris : Dictionnaires Le Robert.
References
Bartsch, S., & Evert, S. (2014). Towards a Firthian notion of collocation. Network
Strategies, Access Structures and Automatic Extraction of Lexicographical Information. 2nd Work Report of the Academic Network Internet
Lexicography, OPAL–Online publizierte Arbeiten zur Linguistik. Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, to appear.
Hausmann, F. J. et Blumenthal, P. (2006). Présentation : collocations, corpus, dictionnaires. Langue française 2 (n° 150), p. 3-13. doi : 10.3917/lf.150.0003.
Polguère, A. (1998). La théorie sens-texte. Université de Montréal http://papillon.imag.fr/static/info_media/1620886.pdf
Polguère, A. (2003). Lexicologie et sémantique lexicale : Notions fondamentales. Montréal : Presses de l'Université de Montréal.
Mel’čuk, I., Clas, A. et Polguère, A. (1995). Introduction à la lexicologie explicative et
combinatoire. Louvain : Duculot.
Mel’čuk, I. (1992). Paraphrase et lexique : La Théorie Sens-Texte et le Dictionnaire explicatif
et combinatoire. Dans I. Mel’čuk et A. Class (dir), Dictionnaire explicatif et
combinatoire du français contemporain : recherches lexico-sémantique (vol. 3, p.
9-58). Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal.
Mel’čuk, I. (2003). Collocations dans le dictionnaire. Dans T. Szende (dir.), Les écarts